0 Stimmen

Wiki-Quellcode von Neuer Lasercutter Doku -WIP

Version 39.1 von Philipp L am 2024/10/14 11:45

Zeige letzte Bearbeiter
1 [[image:Max-1393_4f132a1c4633bbc5.png||height="1120" width="792"]] V20230516
2
3
4
5
6
7
8
9 **SH-I1309**
10
11 **Lasergraviermaschine**
12
13 **Benutzerhandbuch**
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64 Lesen Sie das Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch
65
66 und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf
67
68 {{id name="page2"/}}[[image:Max-1393_b542ffd2bfa357c4.gif||height="1120" width="792"]] **Vorwort**
69
70
71
72 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Lasergerät entschieden haben.
73
74 Diese CO₂-Lasergraviermaschine ist für persönliche oder gewerbliche Zwecke bestimmt. Bei Verwendung gemäß den nachfolgenden Anweisungen beinhaltet das Gerät ein Lasersystem der Klasse 1, aber trotzdem bleiben einige Komponenten **LEBENSGEFÄHRLICH**. Setzen Sie niemals die vorinstallierten Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft und verwenden Sie Ihren Laser immer sicher und verantwortungsbewusst.
75
76 Lesen Sie das Handbuch vor dem Betrieb sorgfältig durch. Es handelt sich um die Details zur korrekten Installation, Einstellung, Wartung und vor allem zum sicheren Betrieb des Lasers. Es soll im Zusammenhang mit dem Softwarehandbuch verwendet werden, da das Software üblicherweise nicht nur Bildgestaltung beinhaltet, sondern auch die Hauptschnittstelle zu den Lasereinstellungen und Steuerelementen darstellt. Sie und alle anderen Benutzer dieses Gerätes sollten **BEIDE** Handbücher gründlich verstehen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
77
78 Bewahren Sie die beiden Handbücher zum späteren Nachschlagen auf und leiten Sie es an **ALLE** Personen weiter, die das Gerät installieren, bedienen, warten oder reparieren werden. Beide Handbücher müssen zusammen mit dem Gerät geliefert werden, wenn das Gerät an Dritte weitergegeben oder verkauft wird.
79
80 Sollten Sie nach dem Durchlesen der vorliegenden Handbücher Fragen haben, wenden Sie sich an uns und unsere Kundenabteilung wird sich baldmöglichst um Ihr Anliegen kümmern.
81
82 {{id name="page3"/}}[[image:Max-1393_b542ffd2bfa357c4.gif||height="1120" width="792"]] **INHALTSVERZEICHNIS**
83
84
85 |(% colspan="4" %)1. Einleitung...............................................................................................................................................................|1
86 |(% colspan="4" %)1.1 Allgemeine Information....................................................................................................................................|1
87 |1.2|(% colspan="3" %)Zeichenerklärung..............................................................................................................................................|2
88 |1.3|(% colspan="3" %)Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................................................................................................|2
89 |(% colspan="4" %)1.4 Technische Daten..............................................................................................................................................|3
90 |1.5|(% colspan="3" %)Bestandteile......................................................................................................................................................|4
91 |(% colspan="4" %)2. Sicherheitshinweise..............................................................................................................................................|10
92 |2.1|(% colspan="3" %)Erklärung zum Haftungsausschluss................................................................................................................|10
93 |(% colspan="4" %)2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise.....................................................................................................................|10
94 |2.3|(% colspan="3" %)Lasersicherheit................................................................................................................................................|11
95 |2.4|(% colspan="3" %)Elektrische Sicherheit.....................................................................................................................................|12
96 |2.5|(% colspan="3" %)Materialsicherheit...........................................................................................................................................|12
97 |(% colspan="4" %)3. Installation............................................................................................................................................................|14
98 |(% colspan="2" %)3.1|(% colspan="2" %)Installationsübersicht.....................................................................................................................................|14
99 |(% colspan="2" %)3.2|(% colspan="2" %)Standort..........................................................................................................................................................|14
100 |(% colspan="4" %)3.3 Auspacken......................................................................................................................................................|14
101 |(% colspan="2" %)3.4|(% colspan="2" %)Elektrische Erdung........................................................................................................................................|15
102 |(% colspan="2" %)3.5|(% colspan="2" %)Installation der Wasserkühlung......................................................................................................................|16
103 |(% colspan="4" %)3.6 Abgassystem..................................................................................................................................................|17
104 |(% colspan="2" %)3.7|(% colspan="2" %)Hauptstromanschluss.....................................................................................................................................|17
105 |(% colspan="2" %)3.8|(% colspan="2" %)Steuerungsrechner.........................................................................................................................................|17
106 |(% colspan="2" %)3.9|(% colspan="2" %)Erstprüfung....................................................................................................................................................|18
107 |(% colspan="4" %)3.10 Sicherung.....................................................................................................................................................|19
108 |(% colspan="4" %)4. Bedienung.............................................................................................................................................................|20
109 |(% colspan="2" %)4.1|(% colspan="2" %)Bedienungsübersicht......................................................................................................................................|20
110 |(% colspan="4" %)4.2 Allgemeine Betriebsanleitung.......................................................................................................................|20
111 |(% colspan="2" %)4.3|(% colspan="2" %)Hinweise für bestimmte Materialien.............................................................................................................|22
112 |(% colspan="4" %)4.4 Anleitung für die Bedienkonsole...................................................................................................................|25
113 ||(% colspan="2" %)|4.4.1 Übersicht................................................................................................................................................|25
114 ||(% colspan="2" %)|4.4.2 Laserleistung..........................................................................................................................................|26
115 ||(% colspan="2" %)|4.4.3 Lasergeschwindigkeit............................................................................................................................|26
116 ||(% colspan="2" %)|4.4.4 Funktionsmenü......................................................................................................................................|27
117 ||(% colspan="2" %)|4.4.5 Z-Achse.................................................................................................................................................|27
118
119 {{id name="page4"/}}[[image:Max-1393_b542ffd2bfa357c4.gif||height="1120" width="792"]]\\
120
121 |4.4.6|(% colspan="2" %)U-Achse.................................................................................................................................................|27
122 |4.4.7|(% colspan="2" %)Nullsetzen der Achsen...........................................................................................................................|27
123 |4.4.8|(% colspan="2" %)Modus der Laserbewegung....................................................................................................................|28
124 |4.4.9|(% colspan="2" %)Modus des Laserpulses..........................................................................................................................|28
125 |(% colspan="2" %)4.4.10|Einstellen des Nullpunkts....................................................................................................................|29
126 |(% colspan="3" %)4.4.11 Einstellen der Standardparameter........................................................................................................|30
127 |(% colspan="3" %)4.4.12 Wiederherstellen der Standardparameter.............................................................................................|30
128 |(% colspan="3" %)4.4.13 Autofokus............................................................................................................................................|30
129 |(% colspan="2" %)4.4.14|Oberflächensprache.............................................................................................................................|31
130 |(% colspan="2" %)4.4.15|IP-Adresse...........................................................................................................................................|31
131 |(% colspan="2" %)4.4.16|Diagnostische Hilfsmittel....................................................................................................................|32
132 |(% colspan="2" %)4.4.17|Bildreferenz.........................................................................................................................................|32
133 |(% colspan="2" %)4.4.18|Dateiverwaltung..................................................................................................................................|33
134 |(% colspan="2" %)4.4.19|Lesen von USB-Dateien......................................................................................................................|34
135 |(% colspan="3" %)4.4.20 Arbeitsspeicherverwaltung..................................................................................................................|34
136 |(% colspan="3" %)5. Wartung und Pflege...............................................................................................................................................|35
137 |(% colspan="3" %)5.1 Wartungsübersicht..........................................................................................................................................|35
138 |(% colspan="3" %)5.2 Wasserkühlsystem...........................................................................................................................................|35
139 |(% colspan="3" %)5.3 Reinigen..........................................................................................................................................................|35
140 |5.3.1|(% colspan="2" %)Reinigen des Wassersystems.................................................................................................................|35
141 |5.3.2|(% colspan="2" %)Reinigen des Hauptgehäuses und Lasergravierers................................................................................|36
142 |5.3.3|(% colspan="2" %)Reinigen der Fokuslinse........................................................................................................................|36
143 |5.3.4|(% colspan="2" %)Reinigen der Spiegel..............................................................................................................................|38
144 |(% colspan="3" %)5.4 Ausrichten des Laserstrahls...........................................................................................................................|38
145 |(% colspan="3" %)5.4.1 Ausrichten der Laserröhre.....................................................................................................................|39
146 |(% colspan="3" %)5.4.2 Ausrichten des 1. Spiegels.....................................................................................................................|40
147 |(% colspan="3" %)5.4.3 Ausrichten des 2. Spiegels.....................................................................................................................|41
148 |(% colspan="3" %)5.4.4 Ausrichten des 3. Spiegels.....................................................................................................................|41
149 |(% colspan="3" %)5.5 Schmierung.....................................................................................................................................................|41
150 |(% colspan="3" %)5.6 Teiletausch......................................................................................................................................................|42
151 |(% colspan="3" %)5.7 Entsorgung......................................................................................................................................................|42
152 |(% colspan="2" %)6. Kontakt.................................................................................................................................................................||42
153
154 {{id name="page5"/}}[[image:Max-1393_b542ffd2bfa357c4.gif||height="1120" width="792"]] __**1. Einleitung**__
155
156 **1.1 Allgemeine Information**
157
158 Dieses Handbuch ist das vorgesehene Benutzerhandbuch für Installation, Einrichtung, sicheren Betrieb und Wartung von der Lasergraviermaschine. Es ist in sechs Kapitel unterteilt, die allgemeine Information, Sicherheitshinweise, Montageschritte, Betriebsanweisungen, Wartungsmaßnahmen und Kontaktdaten abdecken.
159
160 Das **GESAMTE** an der Montage, Einrichtung, Inbetriebnahme, Wartung und Reparatur der Maschine beteiligte Personal muss das Handbuch, insbesondere die Sicherheitshinweise durchlesen und verstehen. Einige Komponenten haben extrem hohe Spannung und/oder erzeugen intensive Laserstrahlung. Eine unzureichende Leistung und Nutzungsdauer, Sach- und Personenschäden können auf Nichtkenntnis bzw. Nichtbeachtung dieser Anweisungen zurückzuführen sein.
161
162 Der Lasergravierer funktioniert, indem er einen Hochleistungslaserstrahl von einer mit angeregtem Kohlendioxid (CO₂) gefüllten Glasröhre aussendet, den Strahl über drei Spiegel und durch eine Fokuslinse weiterleitet und das
163
164 fokussierte Licht zum Ätzen von Mustern in bestimmte Substrate einsetzt. Der erste Spiegel ist nahe dem Ende der Laserröhre befestigt, der zweite Spiegel fährt entlang der Y-Achse des Gerätes und der dritte Spiegel ist an dem entlang der X-Achse fahrenden Laserkopf angebracht. Da sich der beim Gravieren entstehende Staub auf den Spiegeln absetzt, müssen sie häufig gereinigt werden. Da sie sich während des Betriebs bewegen, müssen sie auch regelmäßig mit den angebrachten Stellschrauben nachgestellt werden, um den richtigen Laserweg einzuhalten. Mit diesem Lasergravierer muss ein Wasserkühlsystem – normalerweise eine Pumpe oder ein Kühler – verwendet werden, um die von der Laserröhre erzeugte Wärme abzuführen. Ebenso muss ein Abgassystem – normalerweise entweder eine Außenentlüftung oder ein maschinenspezifischer Luftreiniger – verwendet werden, um den Staub und die Gase zu entfernen, die beim Gravieren entstehen.
165
166 Bei begrenzter Nutzungsintensität weist die mitgelieferte Laserröhre eine Durchschnittslebensdauer von ca. 12.000 Stunden auf, bevor sie ausgewechselt werden muss. Beim kontinuierlichen Betrieb mit über 70 % seiner maximalen Nennleistung wird jedoch die Lebensdauer erheblich verkürzt. Um eine optimale Leistung und Nutzungsdauer zu erhalten, wird empfohlen, die Leistung auf 10–70 % der maximalen Nennleistung einzustellen.
167
168 Beachten Sie, dass es sich um ein Hochspannungsgerät handelt. Es wird sicherheitshalber empfohlen, die Bestandteile während des Gebrauchs nur mit einer Hand zu berühren.
169
170 Beachten Sie, dass der aktive Laser für das menschliche Auge unsichtbar ist. Das Gerät darf niemals bei geöffneter Abdeckung verwendet werden, um möglicherweise dauerhafte Verletzungen zu vermeiden.
171
172 Beachten Sie außerdem, dass sowohl das Wasserkühlsystem als auch das Abgassystem für den sicheren Betrieb von diesem Gerät unverzichtbar sind. Das Gerät darf nie ohne beide einwandfrei funktionierenden Systeme betrieben werden. Das Wasser sollte immer sauber und bei Raumtemperatur gehalten werden und das Abgassystem sollte immer allen geltenden Gesetzen und Vorschriften für die Luftqualität am Arbeitsplatz sowie in der Umwelt entsprechen.
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192 1
193
194 {{id name="page6"/}}[[image:Max-1393_fb77718a449cf555.png||height="1120" width="792"]] **1.2 Zeichenerklärung**
195
196 Die folgenden Symbole werden auf den Produktetiketten des Gerätes und in diesem Handbuch verwendet.
197
198
199 Diese Gegenstände stellen eine Gefahr von schweren Personen- oder Sachschäden dar.
200
201
202 Diese Gegenstände entsprechen ähnlich schwerwiegenden Anforderungen hinsichtlich des Laserstrahls.
203
204 Diese Gegenstände entsprechen ähnlich schwerwiegenden Anforderungen hinsichtlich der elektrischen Komponenten.
205
206 Schutzbrillen müssen von jedem getragen werden, der sich während des Betriebs um das Gerät befindet.
207
208
209 Dieses Produkt wird in Übereinstimmung mit den geltenden EU-Richtlinien verkauft.
210
211
212 Das Gerät enthält elektrische und elektronische Komponenten, die nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231 **1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch**
232
233 Die Maschine ist für das Gravieren von Schildern und anderen Verbrauchsgütern auf geeigneten Substraten vorgesehen. Eine Vielzahl von Materialien einschließlich Holz bzw. Kork, Papier und Pappe, die meisten Kunststoffe, Glas, Stoff, Leder sowie Stein lässt sich mit diesem Produkt bearbeiten. Ebenso kann es bei einigen speziell beschichteten Metallen verwendet werden. Eine Zweckentfremdung des Gerätes oder der Einsatz von nicht ausgewiesenen Materialien ist nicht zulässig.
234
235 Die Anlage muss von Personen bedient, gewartet und repariert werden, die mit dem Einsatzbereich sowie den damit verbundenen Gefahren des Gerätes und dem zu gravierenden Material bezüglich u. a. seiner Reflektivität, Leitfähigkeit und Potenziale zur gesundheitsschädlichen oder explosionsfähigen Rauchentwicklung vertraut sind.
236
237 Laserstrahlen sind gefährlich. Der Hersteller übernimmt weder Verantwortung noch Haftung für unsachgemäße Verwendung und jegliche dadurch entstandenen Schäden oder Personenverletzungen. Der Bediener ist verpflichtet, den Lasergravierer nur für den zugelassenen Einsatzzweck gemäß den restlichen Anweisungen in den Handbüchern sowie allen geltenden lokalen und nationalen Gesetzen und Vorschriften zu verwenden.
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248 2
249
250 {{id name="page7"/}}[[image:Max-1393_b542ffd2bfa357c4.gif||height="1120" width="792"]] **1.4 Technische Daten**
251
252 |(% colspan="2" %)**Modell**||SH-I1309
253 ||||
254 |(% rowspan="3" %)**Laserröhre**||**Durchmesser**|70 mm
255 |||
256 ||(% rowspan="2" %)**Länge**|(% rowspan="2" %)1650 mm
257 ||
258 ||||
259 |||**Durchmesser**|18 mm
260 ||||
261 |**Fokuslinse**||**Stärke**|2,5 mm
262 ||||
263 |||**Brennweite**|50,8 mm
264 ||||
265 |(% rowspan="3" %)**Spiegel**||**Durchmesser**|25 mm
266 |||
267 ||(% rowspan="2" %)**Stärke**|(% rowspan="2" %)3 mm
268 ||
269 ||||
270 |(% colspan="2" %)**Eingangsleistung**||230 V / 50 Hz
271 |(% colspan="2" %)||
272 |(% colspan="2" %)**Leistungsaufnahme**||1600 W
273 |(% colspan="2" %)||
274 |(% colspan="2" %)**Nennleistung**||130 W
275 |(% colspan="3" %)|
276 |(% colspan="3" %)**Voraussichtliche Nutzungsdauer**|(% rowspan="2" %)12000/10000/8000 Std.
277 |(% colspan="3" %)bei einer Leistung von <40 % / 40–70 % / >70 %
278 |
279 |(% colspan="2" %)||
280 |(% colspan="2" %)**Laserwellenlänge**||10640 nm
281 |(% colspan="2" %)||
282 |(% colspan="2" %)**Bearbeitungsbereich**||1300 × 900 mm
283 |(% colspan="2" %)||
284 |(% colspan="2" %)**Lamellen auf Arbeitsbett**||36
285 |(% colspan="3" %)|
286 |(% colspan="3" %)**Max. Bearbeitungsgeschwindigkeit**|600 mm/s
287 ||||
288 |(% rowspan="3" %)**Max. Beschleunigung**||**X-Achse**|8000 mm/s2
289 |||
290 ||(% rowspan="2" %)**Y-Achse**|(% rowspan="2" %)3000 mm/s2
291 ||
292 ||||
293 |(% colspan="2" %)**Min. Graviertiefe**||0,01 mm
294 |(% colspan="2" %)||
295 |(% colspan="2" %)**Max. Graviertiefe**||10 mm
296 |(% colspan="2" %)||
297 |(% colspan="2" %)**Min. Schriftgröße**||1 × 1 mm
298 ||||
299 |(% rowspan="2" %)**Erforderliche**||**Max. Luftfeuchtigkeit**|70 %
300 |||
301 |**Betriebsumgebung**||(% rowspan="2" %)**Temperaturbereich**|(% rowspan="2" %)5–35 °C
302 ||
303 ||(% colspan="2" %)|
304 |(% colspan="3" %)**Mitgelieferte Betriebssoftware**|RDWorks
305 |(% colspan="3" %)|
306 |(% colspan="3" %)**Kompatible Betriebssoftware**|CorelLaser, LightBurn
307 ||||
308 |(% colspan="2" rowspan="2" %)**Kompatible Bildformate**||.ai, .bmp, .dxf, .gif, .hpgl, .jpeg, .pdf, .plt, .png, .rd, .svg,
309 ||(% rowspan="2" %).tiff, .tga
310 |||
311 |(% colspan="2" %)||
312 |(% colspan="2" %)**Grafische Betriebsmodi**||Raster-, Vektor- oder kombinierte Modi
313 |(% colspan="2" %)||
314 |(% colspan="2" %)**Zertifikate**||CE, FDA
315 |(% colspan="2" %)||
316 |(% colspan="2" %)**Nettogewicht**||249 kg
317 ||||
318
319 3
320
321 {{id name="page8"/}}[[image:Max-1393_e3e65c63d9977bcc.png||height="1120" width="792"]] **1.5 Bestandteile**
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363 __**Vorderansicht**__
364
365 1. **Abdeckung—**Über die Abdeckung gelangt man zum Hauptgehäuse zum Einlegen und Abziehen der Materialien, Laserausrichten sowie sonstigen Wartungsarbeiten. Die Stromzufuhr wird automatisch unterbrochen, sobald die
366
367 Abdeckung geöffnet wird.
368
369 1. **Sichtfenster—**Das Polycarbonat-Fenster ist abgeschirmt, um Sie und andere vor dem Laser und seiner Reflexion zu schützen, was eine Überwachung des Graviervorgangs ermöglicht. Sie sollten jedoch während des Betriebs niemals ständig in den Laserstrahl blicken, auch nicht durch das Fenster.
370
371 1. **Y-Achsenschiene—**Die Y-Achsenschiene unterstützt die Bewegung der X-Achsenschiene auf und ab des
372
373 Arbeitsbettes.
374
375 1. **X-Achsenschiene—**Die X-Achsenschiene enthält den 2. Spiegel und unterstützt die Bewegung des Laserkopfes nach links und rechts über das Arbeitstischbett.
376
377 1. **LED-Licht—**Dieses Licht beleuchtet das Arbeitsbett für eine klare Sicht auf die Materialien vor, während und nach dem Gravieren.
378
379 1. **Laserkopf—**Der Laserkopf enthält den 3. Spiegel, die Fokuslinse, den Autofokussensor, den Rotpunktzeiger und die luftgesteuerte Auslassöffnung.
380
381 1. **Arbeitsbett—**Das Arbeitsbett kann in der Höhe verstellt werden, um dünnere und dickere Materialien zu bearbeiten, und es kann zwischen der Aluminium- und der Wabenplattform verstellt werden. Hier befindet sich auch das Zubehör, wenn die Graviermaschine zum ersten Mal geliefert wird.
382
383 1. **Laser-Schlüsselschalter—**Dieser Schalter steuert die Stromversorgung der Laserröhre und der Luftsteuerung.
384
385 1. **Not-Aus-Taster—**Durch Drücken dieses Tasters wird die Stromzufuhr zur Laserröhre in einem Notfall sofort unterbrochen. Lassen Sie ihn während des Einschaltens los, um das Steuersystem, den Abluftventilator und die
386
387 Steckdose für die Wasserpumpe des Gravierers einzuschalten. Schalten Sie ihn vor dem Einschalten des Laser-Schlüsselschalters ein und nach dem Ausschalten des Laser-Schlüsselschalters aus.
388
389 4
390
391 1. {{id name="page9"/}}[[image:Max-1393_d227ed974032b02.png||height="1120" width="792"]] **Bedienfeld—**Das Bedienfeld bietet praktische Kontrolle des Gravurprozesses, einschließlich manuellen Verschiebens des Laserkopfs und Schießens des Lasers.
392
393 1. **Rückstelltaste—**Betätigen Sie diese Taste, wenn der Notfall vorbei ist, um die Stromversorgung Ihres Geräts wiederherzustellen. Sie müssen diese Taste auch mal drücken, wenn der Laser durch die Verriegelungen ausgeschaltet wird, die sich durch das Öffnen der Abdeckung oder einer der Türen während des Gravierens aktivieren lassen.
394
395 1. **Leuchtanzeigen—**Die rote Leuchte leuchtet auf, wenn der Laser-Schlüsselschalter eingeschaltet wird. Die orangefarbene Leuchte leuchtet auf, wenn die Abdeckung geöffnet wird. Die grüne Leuchte leuchtet auf, wenn sich das Steuersystem einschaltet.
396
397 1. **Warnhinweise—**Diese Hinweise ergänzen das Kapitel Sicherheitshinweise in diesem Handbuch. Lesen Sie sie vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
398
399 1. **Obere rechte Zugangstür—**Diese Tür bietet Zugang zur Unterseite des Bedienfelds für die Fehlersuche und die
400
401 Reparatur der Verkabelung.
402
403 1. **Füße—**Diese Füße können nach unten gedreht werden, um die Maschine zu verankern.
404
405 1. **Vordere Zugangstür—**Diese Tür bietet Zugang zum Bereich unter dem Arbeitsbett, um die Reinigung zu erleichtern.
406
407 1. **Hauptschalter—**Mit diesem Schalter wird die Hauptstromversorgung der Maschine gesteuert.
408
409 1. **Anschlusseingänge—**Hier befinden sich die Anschlüsse des Geräts für USB-, Computer- und Ethernet-Verbindungen.
410
411 1. **Untere rechte Zugangstür—**Diese Tür bietet Zugang zur Hauptplatine, zu den Motortreibern und den Netzteilen.
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436 __**Rückansicht**__
437
438 1. **Obere hintere Zugangstür—**Diese Tür öffnet zum Lasergehäuse, das die Laserröhre und ihre Anschlüsse enthält.
439
440 1. **Laserröhre—**Die lange Glasröhre ist mit Helium, Stickstoff und CO₂-Gas gefüllt und wassergekühlt, um eine sichere Produktion Ihres Gravurlasers zu ermöglichen. Ihre Verbindung mit dem Lasernetzteil leitet eine extrem hohe Spannung und ist lebensgefährlich.
441
442 1. **Stromsteckdosen—**Die Steckdosen dienen zum Anschluss Ihrer Hauptstromversorgung, zur Erdung des Gerätes sowie bei Bedarf als zusätzliche Steckdosen für die Wasserpumpe. Es wird jedoch empfohlen, solche Geräte über einen separaten Stecker an einer unterschiedlichen Sicherung zu verbinden.
443
444 1. **Lufteinlass—**Dieser Anschluss wird an die Luftsteuerung angeschlossen, um die Druckluft zu bieten.
445
446 Überprüfen Sie seinen Filter regelmäßig, um ihn frei von eventuellen Verstopfungen zu halten.
447
448 1. **Untere hintere Zugangstür—**Diese Tür bietet Zugang zur Luftpumpe, um eine leichtere Wartung zu ermöglichen.
449
450 1. **Abgasventilator—**Der Ventilator zieht Gase und Schmutzpartikel aus dem Arbeitstisch heraus und leitet sie durch Ihre Entlüftung in ein Fenster oder einen Luftreiniger.
451
452 1. **Wasseranschlüsse—**Diese Anschlüsse ermöglichen die Verbindung mit der Wasserpumpe oder dem Wasserkühler, damit die Laserröhre kühl bleibt und stabil läuft.
453
454 5
455
456 {{id name="page10"/}}[[image:Max-1393_fb192d02766832cc.png||height="1120" width="792"]]\\
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474 __**Laserstrahl**__
475
476 1. **Laserröhre—**Die mit CO₂ gefüllte Glasröhre ist an Halterungen montiert und unbeweglich. Ihre Verbindung mit dem Lasernetzteil leitet eine extrem hohe Spannung und ist lebensgefährlich.
477
478 1. **1. Spiegel—**Dieser winkeleinstellbare Spiegel ist fixiert, um den Gravurlaser von der Röhre auf den 2. Spiegel zu übertragen.
479
480 1. **2. Spiegel—**Dieser winkeleinstellbare Spiegel bewegt sich mit der X-Achsenschiene, um das Bewegen des Laserstrahls entlang der Y-Achse zu ermöglichen.
481
482 1. **3. Spiegel—**Dieser winkeleinstellbare Spiegel bewegt sich mit dem Laserkopf, um das Bewegen des Laserstrahls entlang der X-Achse zu ermöglichen.
483
484 1. **Fokuslinse—**Diese Linse richtet und fokussiert den Laser auf das Material.
485
486 1. **Arbeitsbett—**Das Arbeitsbett an sich ist höhenverstell- bar oder kann je nach Projekten unterschiedlich mit Aluminium- oder Wabentisch ausgestattet sein.
487
488 __**Laserkopf**__
489
490 1. **3. Spiegel—**Dieser winkeleinstellbare Spiegel überträgt den Laser vom 2. Spiegel auf die Fokuslinse.
491
492 1. **X-Achsenschiene**—Diese Schiene bewegt sich entlang der
493
494 Y-Achse, wobei ihre Bewegung durch Endschalter gesteuert wird.
495
496 **C. Autofokussensor—**Dieser Sensor wird von Ihrem Gravierer verwendet, um den Laser auf Knopfdruck korrekt zu fokussieren.
497
498 1. **Fokuslinse**—Die 18-mm-Linse richtet und fokussiert den
499
500 Laserstrahl auf die Schnittstelle zum gravierenden Material.
501
502 1. **Laser—**Der Gravurlaser selbst ist unsichtbar, aber höchst gefährlich. Schützen Sie Augen und Haut vor direkter
503
504 Einstrahlung.
505
506 **F. Luftsteuerungsventil—**Es bläst Druckluft, um die Funken zu ersticken und Gas und Schmutz beim Gravieren wegzublasen.
507
508 1. **Rotpunkt-Zeiger—**Mit dessen Hilfe können Sie die genaue
509
510 Position des unsichtbaren Gravurlasers sehen.
511
512 1. **Arbeitsbett—**Verwenden Sie das mitgelieferte Acrylwerkzeug, um den perfekten Fokus für jede Materialstärke zu finden.
513
514
515 6
516
517 {{id name="page11"/}}[[image:Max-1393_80a5f5220863ca49.png||height="1120" width="792"]] __**Anschlusseingänge**__
518
519 **A. USB-Anschluss—**Über diesen Anschluss können Sie Muster und Parameter direkt auf das Gerät laden und speichern.
520
521 1. **USB-Leitungsanschluss—**Dieser Anschluss wird mit Ihrem Steuerrechner bzw. der Gravursoftware über einen seiner USB-Anschlüsse verbunden.
522
523 1. **Ethernetanschluss—**Dieser Anschluss wird mit Ihrem Steuerrechner bzw. der Graviersoftware entweder direkt oder über das Internet verbunden.
524
525 __**Untere rechte Zugangstür**__
526
527 1. **Hauptplatine—**Diese Platine steuert den Gravierprozess über die Befehle Ihrer Graviersoftware oder des Bedienfelds des Geräts.
528
529 1. **Y-Achsenantrieb—**Er fährt die X-Schiene entlang der Y-Schiene.
530
531 1. **X-Achsenantrieb—**Er fährt den Laserkopf entlang der X-Schiene.
532
533 1. **Z-Achsenantrieb—**Er fährt das Arbeitsbett auf- und abwärts.
534
535 1. **Steuernetzteil—**Es versorgt das Bedienfeld des Gerätes mit Strom.
536
537 1. **Sicherheitsnetzteil—**Dieses Gerät versorgt das Sicherheitsschaltgerät, die Anzeigeleuchten und die Wechselstromschütze der Maschine mit Strom.
538
539 1. **Wechselstromschütz—**Dieses Gerät bildet mit dem Sicherheitsschaltgerät einen Sicherheits-Doppelkreis, indem es elektrische Verbindungen zwischen dem Laser und dem Lasernetzteil herstellt und unterbricht.
540 1. **Sicherheitsschaltgerät—**Dieses Gerät schaltet die Stromversorgung des
541
542 Lasers ab, wenn die Abdeckung, die obere hintere Zugangstür oder die linke Zugangstür während des Gebrauchs geöffnet wird.
543
544 1. **Lasernetzteil—**Es wandelt Standardstrom in die für die Laserröhre erforderliche extrem hohe Spannungsladung um.
545
546
547 __**Lasernetzteil**__
548
549 1. **Hochspannungskabel—**Diese Leitung wird mit der Anode oder dem positiven Ende der Laserröhre verbunden, um Starkstrom zur Versorgung des Lasers zu bieten.
550
551 1. **Befestigungslöcher—**Diese Standardsteckplätze ermöglichen den einfachen Ein- und Ausbau.
552
553 1. **Digitalanzeige—**Die Anzeige zeigt in Echtzeit die Stromzufuhr zur Laserröhre in mA an und meldet Probleme mit dem Laser- oder
554
555 Wassersystem.
556
557 1. **Wasseranzeigeleuchte—**Nachdem alles angeschlossen ist, zeigt diese Leuchte an, dass das Wasserkühlsystem in Betrieb ist.
558
559 1. **Lasersignal-Anzeigeleuchte—**Diese Leuchte zeigt an, dass die Laserröhre in Betrieb ist.
560
561 1. **Laseranzeigeleuchte—**Sie zeigt an, wann Strom in die Laserröhre geleitet wird.
562 1. **Netzklemmenleiste—**Die Klemmleiste enthält den Anschluss des
563
564 Netzteils an die Erdung des Gerätes (FG) und an das Hauptnetzteil (AC).
565
566 1. **Test-Taste—**Diese Taste ermöglicht es, Schießversuche des Lasers bei der Fehlerbehebung durchzuführen. Wenn sich der Laser erfolgreich schießen lässt, liegt das Problem normalerweise am Bedienfeld oder seinen
567
568 Anschlüssen.
569
570 1. **Anschlussklemme—**Die Klemmleiste enthält den Anschluss an den
571
572 Hoch- (H) und Niedrigpegelausgang (L), den Wasserschutzschalter (P), eine weitere Erdung (G) und zwei Laser-Signalsteuerungen (IN und 5V).
573
574 1. **Ethernet-Anschluss—**Durch diesen Anschluss können Sie die Stromversorgung vom Laser an ein externes Amperemeter anschließen.
575
576 7
577
578 {{id name="page12"/}}[[image:Max-1393_d6038f5f084e8ed2.png||height="1120" width="792"]] __**Bedienkonsole**__
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616 Das Gerät auf die gespeicherten Standardeinstellungen zurücksetzen
617
618
619 Den Nullpunkt für den Laserkopf einstellen
620
621
622
623 Den Laser manuell schießen
624
625
626
627
628 Die Kontur der aktuellen Gestaltung zur Dimensionierung nachzeichnen
629
630
631 Das Dateimenü öffnen
632
633
634 Die Geschwindigkeit der aktuell laufenden Schichte oder der Bewegung
635
636 der Richtungstasten einstellen
637
638 Die maximale Laserleistung der aktuell laufenden Schichte bzw. die Leistung der verwendeten Laser einstellen
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676 Die minimale Laserleistung der aktuell laufenden Schichte einstellen
677
678
679 Den Auftrag starten oder unterbrechen
680
681 Den Laserkopf entlang der X-Achse oder des Cursors nach links/rechts bewegen. Den Laserkopf entlang der Z- oder U-Achse bewegen, wenn **Z Move** oder **U Move** im Funktionsmenü ausgewählt wurde
682
683 Den Laserkopf entlang der Y-Achse oder des Auf/ab-Cursors bewegen
684
685
686 Das Funktionsmenü öffnen
687
688
689 Den Auftrag anhalten oder ein Untermenü verlassen
690
691
692 Einen Befehl eingeben oder Ihre Auswahl bestätigen
693
694
695 8
696
697 {{id name="page13"/}}[[image:Max-1393_f4470435addb5aec.png||height="1120" width="792"]] **Konsolenbildschirm**
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734 1. **Grafikanzeigebereich:** zeichnet das zu bearbeitende Dateibild bei der Dateivorschau und Bearbeitung nach.
735
736 1. **Parameteranzeigebereich:** zeigt die Dateinummer, Geschwindigkeit und maximale Leistung der aktuell ausgeführten Datei an.
737
738 1. **Koordinatenanzeigebereich:** zeigt den Koordinatenwerte der aktuellen Position des Laserkopfs an.
739
740 1. **Schichtanzeigebereich:** zeigt die Schichtparameter der aktuell ausgeführten Datei oder die Schichtparameter der Vorschaudatei an. Die Parameter von links nach rechts sind die Schichte, Farbe, Schichtgeschwindigkeit und maximale Schichtleistung.
741
742 1. **Fortschrittsbalken:** zeigt den aktuellen Bearbeitungsfortschritt an.
743
744 1. **Systemstatus:** zeigt den aktuellen Auftragsstatus des Systems an, der im Stillstand, unterbrochen, abgeschlossen oder in Betrieb ist. Die Bearbeitungszeit wird rechts angezeigt.
745
746 1. **Anzahl des Chargenprozesses:** zeigt die bearbeitete Menge der aktuell ausgeführten Datei an.
747
748 1. **Dateiabmessungen:** zeigt die Abmessungen der aktuellen Datei an.
749
750 1. **Netzwerkstatus:** zeigt den Verbindungsstatus zum Internet an. Erfolgt die Netzwerkverbindung, wird angezeigt. Ansonsten wird [[image:Max-1393_89674002512aa392.jpg||height="18" width="21"]] angezeigt.
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766 9
767
768 {{id name="page14"/}}[[image:Max-1393_fed2ca649f127fea.png||height="1120" width="792"]] __**2. Sicherheitshinweise**__
769
770 **2.1 Erklärung zum Haftungsausschluss**
771
772 Aufgrund von Optionen, Produktverbesserungen usw. können die Produktdetails Ihrer Graviermaschine etwas von den in diesem Handbuch gezeigten abweichen. Kontaktieren Sie uns, wenn Ihre Graviermaschine mit einem veralteten Handbuch ausgeliefert wurde oder wenn Sie weitere Fragen haben.
773
774 **2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise**
775
776 * Ihr Gerät sollte mit Sicherheitsschildern an folgenden Stellen geliefert werden:
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801 Bei fehlenden, unleserlichen oder beschädigten Schildern muss es unverzüglich ersetzt werden.
802
803 * Alle geltenden lokalen und nationalen Gesetze und Vorschriften müssen bei der Verwendung der Lasergravieranlage eingehalten werden.
804
805 * Verwenden Sie das Gerät nur in der in diesem Benutzerhandbuch und dem mitgelieferten Softwarehandbuch vorgesehenen Weise. Lassen Sie das Gerät **NUR** von Personen installieren, bedienen, warten und reparieren, die beide Handbücher durchlesen und verstanden haben. Gewährleisten Sie, falls das Gerät an Dritte weitergegeben oder verkauft wird, dass dieses Handbuch und das Softwarehandbuch bei diesem Gerät mitgeliefert werden.
806
807 * Lassen Sie das Gerät **NICHT** länger als 5½ Stunden durchgehend laufen. Warten Sie vor jeder erneuten Inbetriebnahme wenigstens 30 Minuten.
808
809 * Lassen Sie das Gerät im laufenden Betrieb **NICHT** unbeaufsichtigt. Beobachten Sie das Gerät während des Betriebs und bei irgendeiner seltsamen Wirkung unterbrechen Sie sofort **ALLE** Stromzufuhr zur Maschine und wenden Sie sich an den Kundendienst oder einen** &nbsp;**fachmännischen Reparaturdienst. Nach jeder Benutzung ist darauf zu achten, dass das Gerät komplett (einschließlich über den Not-Aus-Taster) ausgeschaltet ist.
810
811 * Kinder, ungeschulte Personen oder Personen mit körperlicher oder geistiger Beeinträchtigung hinsichtlich des Folgens von Anweisungen in diesem Handbuch und dem Softwarehandbuch dürfen dieses Gerät **NICHT** installieren, bedienen, warten oder reparieren.
812
813 * Ungeschulte Personen, die sich während des Betriebs möglicherweise in der Nähe des Geräts befinden können,
814
815 **MUSS** über die Gefahr informiert und in Vermeidung von Verletzungen umfassend eingewiesen werden.
816
817 * Halten Sie immer einen Feuerlöscher, einen Wasserschlauch oder sonstiges Flammschutzsystem in erreichbarer Nähe für unvorhergesehene Notfälle bereit. Stellen Sie sicher, dass die Rufnummer der örtlichen Feuerwehr in der Nähe deutlich sichtbar ist. Unterbrechen Sie im Brandfall die Stromversorgung, bevor Sie die Flamme löschen. Machen Sie sich vor dem Gebrauch mit dem richtigen Abstand Ihres Feuerlöschers vertraut. Achten Sie darauf, dass Sie den Feuerlöscher nicht zu nahe an der Flamme halten, da ein Rückstoß durch Überdruck zu erwarten ist.
818
819
820 10
821
822 {{id name="page15"/}}[[image:Max-1393_1b7e19ecfc235ef8.png||height="1120" width="792"]] **2.3 Lasersicherheitshinweise**
823
824 Das Gerät beinhaltet bei bestimmungsgemäßer Verwendung ein Lasersystem der Klasse 1, das ein gefahrloses Arbeiten für Benutzer und umstehende Personen ermöglicht. Trotzdem bleiben der unsichtbare Gravurlaser, die Laserröhre und ihre elektrischen Anschlüsse **ÄUSSERST** gefährlich. Bei unsachgemäßer Verwendung oder Veränderung des Gerätes kann dies zu schweren Sach- und Personenschäden führen, einschließlich aber nicht beschränkt auf das Folgende:
825
826 * Der Laser kann in der Nähe befindliche brennbare Materialien einfach entzünden.
827
828 * Bestimmte Werkstoffe können während der Bearbeitung Strahlung oder gesundheits-gefährdende Gase abgeben.
829
830 * Direkte Lasereinstrahlung wird eine Körperverletzung einschließlich ernsthafter Verbrennungen und irreparabler Augenschäden nach sich ziehen.
831
832 Von daher,
833
834 * Ändern oder deaktivieren Sie **KEINE** vorhandenen Sicherheitsfunktionen am Gerät. Verändern oder demontieren Sie das Gerät nicht und verwenden Sie es in einem solchen Fall **ERST**, wenn die Arbeiten zur Veränderung oder Demontage durch ausgebildete Fachkräfte ausgeführt wurden. Anpassung, Umbau oder andere abweichende
835
836 Verwendung des Gerätes können eine gefährliche Strahlungsexposition und Verletzung zur Folge haben.
837
838 * Lassen Sie während des Betriebs **KEIN** Teil der Schutzkabine offen. Nehmen Sie niemals Eingriffe in den Laserstrahl, greifen Sie während des Betriebs mit keinem Körperteil in irgendeinen Teil des Laserstrahls ein und versuchen Sie niemals, direkt in den Laserstrahl zu schauen. Bei Aussetzungsgefahr gegenüber dem Laserstrahl ergreifen Sie Maßnahmen, um sich vor möglich reflektierten Laserstrahlen zu schützen, einschließlich der Verwendung von persönlicher Schutzausrüstung wie z. B. Schutzbrille mit einem optischen Dichtebereich (O. D.) von 5+, die zum Herausfiltern einer bestimmten Wellenlänge aus dem Laserstrahl der Graviermaschine ausgelegt ist.
839
840 * Auch bei geschlossener Abdeckung und/oder mit Schutzbrille blicken Sie während des Betriebs **NICHT** ständig in den Laserstrahl und halten Sie auch andere davon **AB**. Seien Sie auch mit dem Rotpunkt-Positionierungslicht vorsichtig, da sein direkter Strahl selbst ein Laser der Klasse 2 ist.
841
842 * Verwenden Sie das Gerät **NUR**, wenn seine automatische Abschaltung ordnungsgemäß funktioniert. Wenn Sie das Gerät erhalten und anschließend Probleme bemerken, testen Sie das Problem (siehe unten), bevor Sie sonstige
843
844 Arbeiten durchführen. Nutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn keine Abschaltung erfolgt. Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an den Kundendienst oder Ihren Reparaturdienst. Deaktivieren Sie niemals diese Abschaltungen.
845
846 * Verwenden Sie diesen Lasergravierer unter **KEINEN** Umständen, wenn das Wasserkühlsystem nicht ordnungsgemäß funktioniert. Aktivieren Sie stets das Wasserkühlsystem und bestätigen Sie vor jedem Einschalten der Laserröhre visuell, dass durch das gesamte System Wasser fließt. Bei Verwendung der mitgelieferten
847
848 Wasserpumpe stellen Sie sicher, dass diese in einem Tank voller kühlen oder lauwarmen destillierten Wasser liegt. Verwenden Sie kein Eiswasser oder Wasser, das wärmer als 38 °C ist. Halten Sie die Wassertemperatur zu optimalen Ergebnissen zwischen 15 und 21 °C. Tauschen Sie das heiße Wasser aus oder fügen Sie versiegelte
849
850 Flaschen des gefrorenen Wassers zur Abkühlung hinzu, während Sie das System nie ohne das Vorhandensein des Wassers oder mit Wasser kälter als 10 °C laufen lassen. Ist das Funktionieren des Wasserkühlsystems gestört, beenden Sie den Betrieb sofort.
851
852 * Verwenden Sie **KEINE** generischen Kühl- oder Frostschutzmittel im Kühlwasser, da diese korrosive Rückstände hinterlassen und sich in den Schläuchen und Rohrleitungen verfestigen können, was zu Fehlfunktionen und gar Explosionen führen kann. Verwenden Sie maßgeschneiderte lasersichere Rezepturen oder verwenden und lagern
853
854 Sie Ihren Gravierer an einem klimatisierten Ort.
855
856 * Lassen Sie **KEINE** potenziell brennbaren, entzündlichen, explosiven oder ätzenden Materialien herumliegen, wo sie dem direkten oder reflektierten Laserstrahl ausgesetzt sein könnten.
857
858 * Verwenden oder lassen Sie **KEINE** elektromagnetisch (EMI) empfindliche Einrichtung in der Nähe des Gerätes. Stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsplatz frei von starken elektromagnetischen Störungen ist.
859
860 * Setzen die Maschine **NUR** zum Umgang mit den im Abschnitt Materialsicherheit beschriebenen Materialien ein. Die Lasereinstellungen und das Gravierverfahren müssen für bestimmte Materialien richtig angepasst werden.
861 * Stellen Sie sicher, dass der Bereich von Luftschadstoffen freigehalten ist, bei denen u. a. eine ähnliche Reflex-und Entzündungsgefahr ausmachen kann.
862
863 11
864
865 {{id name="page16"/}}[[image:Max-1393_ba66c77ee4b37d56.png||height="1120" width="792"]] **2.4 Elektrische Sicherheitshinweise**
866
867 * Schließen Sie das Gerät **NUR** an eine kompatible und stabile Stromversorgung mit einer Netzspannungsschwankung von weniger als 5 % an.
868
869 * Schließen Sie **KEINE** anderen Geräte an der gleichen Sicherung an, weil dort ein Vollstrom erforderlich ist. Verwenden Sie **KEINE** Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten. Verwenden Sie nur Überspannungsschutz mit einer Nennleistung von über 2000 J.
870
871 * Schalten Sie den Strom zum Gerät **ERST** ein, wenn es gut geerdet ist, entweder über eine feste Verbindung mit einer 3-poligen Steckdose oder über ein entsprechendes Erdungskabel, das in den richtigen Schlitz an der Schutzkabine fest eingesteckt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem ungeerdeten 3-poligen auf 2-poligen Adapter. Die Erdung des Geräts sollte regelmäßig auf Beschädigungen an der Leitung oder lose Verbindungen überprüft werden.
872
873 * Die Umgebung des Gerätes muss trocken gehalten und unter kontrollierten
874
875 Temperaturbedingungen zwischen 5 °C und 35 °C gut belüftet werden. Zu optimalen
876
877 Ergebnissen halten Sie die Umgebungstemperatur bei 25 °C oder niedriger. Die Luftfeuchtigkeit darf 70 % nicht überschreiten.
878
879 * Fassen Sie die Wasserpumpe oder das Wasser, in das sie eintaucht, nicht an, wenn die Pumpe an ihr Netzteil angeschlossen ist. Legen Sie sie ins Wasser, bevor Sie das Netzkabel in die Steckdose stecken. Ziehen Sie den
880
881 Stecker aus der Steckdose, bevor Sie sie herausnehmen.
882
883 * Jegliche Einstellung, Wartung und Reparatur aller elektrischen Komponenten des Gerätes darf **NUR** von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden, um Brände oder eine andere Verursachung der Fehlfunktionen zu vermeiden, einschließlich einer möglichen Strahlenexposition durch die Schäden an den Laserkomponenten.
884
885 Da zur Prüfung der elektrischen Komponenten spezielle Verfahren erforderlich sind, wird empfohlen, dass solche Prüfung nur durch den Hersteller, Verkäufer oder Reparaturdienst erfolgen.
886
887 * Sofern nicht anders angegeben, führen Sie Einstellungen, Wartungs- und Reparaturarbeiten **NUR DANN** durch, wenn das Gerät ausgeschaltet, von der Stromversorgung getrennt und vollständig abgekühlt ist.
888
889 **2.5 Materialsicherheitshinweise**
890
891 * Benutzer dieser Lasergraviermaschine sind für die Bestätigung zuständig, dass zu bearbeitende Materialien der Hitze des Lasers standhalten und keine Emissionen oder Nebenprodukte erzeugen, die für Personen in der
892
893 Nähe schädlich sind oder gegen lokale oder nationale Gesetze oder Vorschriften verstoßen. Insbesondere dürfen keinesfalls Polyvinylchlorid (PVC), Teflon oder andere halogenhaltige Stoffe durch das Gerät bearbeitet werden.
894
895 * Benutzer dieses Lasergravierers sind dafür verantwortlich sicherzustellen, dass die während des Betriebs anwesende Person über ausreichende persönliche Schutzausrüstung verfügt, um Verletzungsgefahr durch Emissionen oder Nebenprodukte bei der Materialbearbeitung zu vermeiden. Zusätzlich zu der oben genannten Laserschutzbrille können auch Schutzbrille, Atemschutzmasken bzw. Atemschutzgeräte, Handschuhe und andere
896
897 Schutzkleidung erforderlich sein.
898
899 * Verwenden Sie diesen Lasergravierer unter **KEINEN** Umständen, wenn das Abgassystem nicht ordnungsgemäß funktioniert. Es muss immer sichergestellt werden, dass der Abgasventilator den Staub und die Gase, die beim Gravieren entstehen, gemäß allen geltenden lokalen und nationalen Gesetzen und
900
901 Vorschriften entfernen kann. Ist das Funktionieren des Abgasventilators oder des Entlüftungsstutzens gestört, beenden Sie den Betrieb sofort. Überprüfen Sie regelmäßig den Lufteinlassfilter, um sicherzustellen, dass er frei von Staub und Ablagerungen ist.
902
903 * Benutzer müssen leitfähigen Stoffen sehr vorsichtig behandeln, weil die Ablagerung von Staub- und Außenluftpartikeln elektrischen Bestandteile beschädigen, Kurzschlüsse verursachen oder andere Auswirkungen einschließlich der reflektierten Laserstrahlung hervorrufen kann.
904
905
906
907
908
909
910
911
912 12
913
914 {{id name="page17"/}}[[image:Max-1393_b542ffd2bfa357c4.gif||height="1120" width="792"]] Das Gerät kann auf den folgenden Materialien sicher verwendet werden:
915
916 **Kunststoffe**
917
918 * Acrylnitrilbutadienstyrol (ABS)
919
920 * Nylon (Polyamid, PA usw.)
921
922 * Polyethylen (PE)
923
924 * Polyethylen hoher Dichte (HDPE, PEHD usw.)
925
926 * Biaxial orientiertes Polyethylenterephthalat (BoPET, Mylar, Polyester usw.)
927
928 * Polyethylenterephthalatglykol (PETG, PET-G usw.)
929
930 * Polyimid (PI, Kapton usw.)
931
932 * Polymethylmethacrylat (PMMA, Acryl, Plexiglas, Lucite usw.)
933
934 * Polyoxymethylen (POM, Acetal, Delrin usw.)
935
936 * Polypropylen (PP usw.)
937
938 * Styrol
939
940 **Sonstiges**
941
942 * Karton
943
944 * Keramiken, einschließlich Geschirr, Fliese usw.
945
946 * Glas
947
948 * Leder
949
950 * Papier und Pappe
951
952 * Gummi
953
954 * Stein, einschließlich Marmor, Granit usw.
955
956 * Textilien, einschließlich Baumwolle, Veloursleder, Filz, Hanf usw.
957
958 * Holz, einschließlich Kork, MDF, Sperrholz, Balsa, Birke, Kirsche, Eiche, Pappel usw. Siehe § 4.3 für die empfohlenen Parameter zu den häufigsten gravierten Materialien.
959
960 Das Gerät kann **NICHT** auf den folgenden Materialien oder den diese enthaltenden Materialien verwendet werden:
961
962 * Sechswertiges Chrom (CrVI) enthaltendes Kunstleder, aufgrund seiner giftigen Dämpfe
963
964 * Astat, aufgrund seiner giftigen Dämpfe
965
966 * Berylliumoxid, aufgrund seiner giftigen Dämpfe
967
968 * Brom, aufgrund seiner giftigen Dämpfe
969
970 * Chlor, einschließlich Polyvinylbutyral (PVB) und Polyvinylchlorid (PVC, Vinyl, Cintra usw.), aufgrund seiner giftigen Dämpfe
971
972 * Fluor, einschließlich Polytetraflourethylen (Teflon, PTFE usw.), aufgrund seiner giftigen Dämpfe
973
974 * Jod, aufgrund seiner giftigen Dämpfe
975
976 * Metalle, aufgrund ihrer Leitfähigkeit und Reflektivität
977
978 * Phenolharzen, einschließlich verschiedener Formen von Epoxid, aufgrund ihrer giftigen Dämpfe
979
980 * Polycarbonat (PC, Lexan usw.), aufgrund seiner giftigen Dämpfe
981
982 Wenn Sie bei allen weiteren Materialien über seine Sicherheit und Laserfähigkeit unsicher sind, beziehen Sie sich auf das entsprechende Materialsicherheitsdatenblatt (MSDS). Beachten Sie besonders die Informationen zu Sicherheit, Toxizität, Korrosivität, Reflektivität und Reaktion(en) auf hohe Hitze. Alternativ wenden Sie sich an unsere Kundenabteilung für weitere Beratung.
983
984
985
986
987
988
989
990
991 13
992
993 {{id name="page18"/}}[[image:Max-1393_bf820e033c9c728c.png||height="1120" width="792"]] __**3. Installation**__
994
995 **3.1 Installationsübersicht**
996
997 Ein komplettes Bearbeitungssystem besteht aus der Kabine der Lasergraviermaschine, ihren Entlüftungen, einem Wasserbehälter (nicht enthalten) mit einer Pumpe (enthalten), allen erforderlichen Anschlusskabeln, den Laser und den Zugangsschlüsseln. Das Gerät kann auf die Entwürfe zugreifen, die von der beiliegenden Gravursoftware über eine direkte oder Internetverbindung zur Verfügung gestellt werden; es kann auch die Entwürfe gravieren, die direkt von einem USB-Stick geladen werden. Benutzer können zusätzliche Zubehörteile (z. B. einen industriellen Wasserkühler, ein Dunstabzug oder eine Drehachse) nach ihren Bedürfnissen konfigurieren.
998
999 Verwenden Sie nur Hardware, Verkabelung und Stromquellen, die mit dem Gerät geliefert wurden oder kompatibel sind. Einbau von Geräten, für deren Anschluss das Gerät nicht geeignet ist, kann zu einer beeinträchtigten Leistung, verkürzten Nutzungsdauer sowie erhöhten Wartungskosten, Sach- und Personenschäden führen.
1000
1001 Bitte beachten Sie die spezifischen Anforderungen an die Installation Ihrer Anlage. Vor der Installation muss jeder Kunde diese Hinweise verstehen, um eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme und eine zuverlässige Laserleistung zu gewährleisten. Bei Installationsfragen oder -problemen wenden Sie sich an unsere Techniker und unseren Kundendienst.
1002
1003 Alle Zusatzeinrichtungen müssen an die Basismaschine angepasst werden. Die Anfragen können an den Händler oder Hersteller solcher Einrichtungen gerichtet sein.
1004
1005 **3.2 Standort**
1006
1007 Wählen Sie vor dem Montagebeginn einen geeigneten Einsatzstandort des Gerätes.
1008
1009 Stellen Sie sicher, dass er alle in den obigen Sicherheitshinweisen beschriebenen Anforderungen erfüllt. Der Standort muss tragfähig, eben, trocken sein und unter kontrollierten Temperaturbedingungen zwischen 5 °C und 35 °C sowie bei einer kontrollierten Luftfeuchtigkeit von unter 70 % gehalten werden. Insbesondere dürfen die Temperatur und Luftfeuchtigkeit nicht nahe am Taupunkt liegen. Benutzen Sie auch einen fensterlosen Raum oder Jalousien und/oder Vorhänge, um zusätzliche Erwärmung des Gerätes durch Sonneneinstrahlung zu vermeiden. Der Standort sollte von Staub und anderen Luftschadstoffen freigehalten und so gut belüftet werden, um alle durch das Gravieren entstandenen Dämpfe gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu behandeln. Je nach den zu bearbeitenden Materialien kann es erforderlich sein, eine maschinenspezifische Lüftungsanlage aufzubauen. Es ist zu beachten, dass das Gerät vor dem Zugriff von Kindern geschützt sein muss; dass sich keine brennbaren, entzündlichen, explosiven oder ätzenden Materialien in der Nähe befinden; und dass elektromagnetisch (EMI) empfindliche Einrichtungen davon ferngehalten werden müssen. Das Netzkabel sollte über eine geerdete 3-polige Steckdose an eine kompatible und stabile Stromquelle angeschlossen werden. Keine weitere Anlage darf Strom von der gleichen Sicherung beziehen. Es sollten sich Brandbekämpfungseinrichtungen in der Nähe befinden und sollte die Rufnummer der örtlichen Feuerwehr deutlich sichtbar sein.
1010
1011 Es wird dringend empfohlen, einen zusätzlichen Arbeitstisch in der Nähe bereitzustellen, um das Platzieren von Objekten auf oder direkt neben dem Gerät zu vermeiden, wobei eine Brand- oder Lasergefahr entstehen könnte.
1012
1013 **3.3 Auspacken**
1014
1015 Ihre Graviermaschine kommt in einer Holzkiste mit zugehörigem Zubehör (einschließlich dieses Handbuchs) an, das im Hauptgehäuse verpackt ist. Sie sollten die Kiste in einem großzügigen Flatbereich zum Auspacken aufgestellt haben, am besten dorthin, wo Sie das Gerät dauerhaft betreiben wollen.
1016
1017 **Schritt 1.** Falls noch nicht geschehen, entfernen Sie die Kiste um den Gravierer herum vollständig. Jeder Fuß ist mit einer Sechskantschraube am Boden der Kiste befestigt. Verwenden Sie einen 7,8 mm Inbusschlüssel, um sie zu entfernen. Drehen Sie die Füße nach oben, entriegeln Sie die Räder, und rollen Sie die Maschine an ihren Platz.
1018
1019
1020
1021
1022
1023 14
1024
1025 {{id name="page19"/}}[[image:Max-1393_a4dd320ef0f77244.png||height="1120" width="792"]] **Schritt 2.** Fixieren Sie ihn, indem Sie die Bremsbeläge an den beiden Vorderrädern nach unten drücken und die Füße nach unten drehen, um sie zu verankern. Bei Bedarf können auch geeignete Befestigungselemente mit den 5-mm-Löchern verwendet werden, um Ihren Gravierer noch besser zu sichern.
1026
1027 **Schritt 3.** Vergewissern Sie sich, dass Sie alle im Folgenden genannten Bestandteile erhalten haben: zwei Netzkabel, ein Erdungskabel, USB- und Ethernet-Kabel, ein USB-Flash-Laufwerk mit Gravursoftware, eine Wasserpumpe und Wasserleitung, ein Abgasrohr mit einer Schlauchschelle, einen Keramikwiderstand und die dazugehörige Anleitung, einen Satz Sechskantschlüssel, eine Tube Silikondichtmittel, ein Fokussierwerkzeug aus Acryl, Zugangsschlüssel, Laserschlüssel, Reparaturschlüssel und dieses Handbuch.
1028
1029 **Schritt 4.** Entfernen Sie **VORSICHTIG** die restlichen Schaumstoff-Verpackungsmaterialien um die Laserröhre, das Sichtfenster und den Rest der Maschine herum. Die Laserröhre ist ein sehr zerbrechliches Objekt und sollte möglichst behutsam und wenig behandelt werden.
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043 **Schritt 5.** Lösen Sie im Hauptgehäuse die Nylonkabelbinder von der X-Achse und dem Wabentisch.
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063 **Schritt 6.** Sie können die Originalverpackung für eine eventuelle Rücksendung aufbewahren. Bei der Entsorgung des Gerätes oder des Zubehörs des Gerätes müssen Sie aber die anwendbaren Entsorgungsvorschriften beachten.
1064
1065 **3.4 Elektrische Erdung**
1066
1067 Dieses Gerät beinhaltet einen leistungsstarken Laser. Wie in den obigen Sicherheitshinweisen beschrieben, handelt es sich um eine extrem hohe Spannung und mögliche Gefahren. Daher müssen Benutzer es sicher erden, um elektrostatische Aufladung zu verhindern. Eine standardmäßige 3-polige Steckdose wird eine ausreichende Erdung bieten. Falls Sie keinen Zugang zu einer 3-poligen Steckdose haben, **MÜSSEN** Sie das Erdungskabel verwenden und auf ordnungsgemäße Verbindung überprüfen. Das ferne Kabelende muss fest an einem einzelnen Metallstab angeschlossen sein, der mindestens 2,5 m tief in den Boden eingedrungen ist, oder an zwei separaten Metallstäben, die mindestens 1,2 m tief in den Boden eingedrungen sind und sich mindestens 1,5 m vom Gerät entfernt befinden. Der Widerstand entlang der Leitung sollte nicht mehr als 5 Ω betragen.
1068
1069 Eine schlechte Erdung **WIRD** zu einem Geräteausfall und einer ernsthaften Stromschlaggefahr führen.
1070
1071 Der Hersteller und/oder Vertreiber lehnt jegliche Verantwortung und Haftung für durch schlechte
1072
1073 Erdungsverbindungen verursachte Schäden, Unfälle oder Verletzungen ab.
1074
1075
1076 15
1077
1078 {{id name="page20"/}}[[image:Max-1393_b752eb81078e7fba.png||height="1120" width="792"]] **3.5 Installation der Wasserkühlung**
1079
1080 Die mitgelieferte Wasserpumpe ist für eine optimale Leistung und Lebensdauer Ihres Gerätes von
1081
1082 entscheidender Bedeutung. Wenn der Laser ohne ein gepflegtes und gewartetes Kühlsystem arbeitet, **WIRD** die Glasröhre vor überschüssiger Wärme explodieren.
1083
1084 Berühren oder verstellen Sie **NIEMALS** die wasserführenden Teile des Gerätes, wenn die Pumpe an die Stromversorgung angeschlossen ist.
1085
1086 Um Ihre Pumpe zu installieren, füllen Sie einen speziellen Tank mit mindestens 7,5 L destilliertem Wasser. Die Verwendung von entionisiertem Wasser oder Leitungswasser beeinträchtigt allmählich die Qualität des Gerätes und kann sogar zur gefährlichen Mineralablagerung im Kühlsystem führen. Benutzen Sie **NIEMALS** generisches Frostschutzmittel aus demselben Grund. Verwenden Sie maßgeschneiderte lasersichere Rezepturen oder lagern Sie Ihren Gravierer an einem klimatisierten Ort.
1087
1088 Entfernen Sie den kleinen Schlauch an Ihrem Graviergerät, der sich mit dem Wassereinlass oder -auslass auf der Rückseite des Geräts verbindet. Schließen Sie die beiden längeren Schläuche aus dem Lieferumfang des Graviergeräts an den Ein- und Auslass an. Schließen Sie das andere Ende des Einlassschlauchs direkt an die Pumpe und tauchen Sie die Pumpe vollständig in den Wassertank ein. Führen Sie den Auslassschlauch in den Tank so ein, dass das zurückfließende Wasser problemfrei u. a. spritzerfrei in den Tank fließt.
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104 Schließen Sie die Wasserpumpe an die Stromversorgung an. Verwenden Sie für optimale Ergebnisse eine Steckdose an einer separaten Sicherung. Wenn Ihnen keine solche Schalterdose zur Verfügung steht, kann die Pumpe auch an die dafür vorgesehene Steckdose gesteckt werden, der sich an der Kabinenseite befindet. Sobald die Pumpe eingesteckt ist, sollte Wasser durch das Gerät und zurück in den Tank fließen. Bestätigen Sie **IMMER** visuell, dass das Wasser durch die Laserröhre fließt, bevor Sie den Laser in Betrieb nehmen.
1105
1106 Lassen Sie das Wasser im Tank **NIEMALS** zu heiß zum Abkühlen des Lasers werden. Installieren Sie einen Alarm für thermische Überlast oder überprüfen Sie die Wassertemperatur regelmäßig beim längeren Gebrauch. Wenn die Wassertemperatur langsam 38 °C erreicht, ersetzen Sie es durch kühleres Wasser. Ersetzen Sie es entweder schrittweise oder schalten Sie den Laser inzwischen aus: Lassen Sie niemals den Laser ohne konstanten Kühlwasserzufluss arbeiten. Es besteht auch die Möglichkeit, versiegelte Flaschen des gefrorenen Wassers in den
1107
1108 Tank zur Kühlhaltung von Wasser zu füllen. Lassen Sie das Wasser jedoch niemals eiskalt werden, da dies die beheizte CO₂-Glasröhre auch zerbrechen könnte.
1109
1110 Alternativ zur manuellen Einstellung des Wassers in Ihrem Tank können Sie auch einen industriellen Wasserkühler für die Wasserzufuhr zur Maschine verwenden. Beachten Sie dabei das gesonderte Handbuch und nochmal für
1111
1112 optimale Ergebnisse schließen Sie ihn an eine von der Graviermaschine getrennte Sicherung an. Denken Sie daran, den Auslassanschluss des Kühlers mit dem Einlassanschluss des Gravierers und den //Einlass// des Kühlers mit dem// Auslass// des Gravierers zu verbinden.
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127 16
1128
1129 {{id name="page21"/}}[[image:Max-1393_20d61be92319008b.png||height="1120" width="792"]] **3.6 Abgassystem**
1130
1131 Montieren Sie die mitgelieferten Abgasrohre direkt an den Ventilatoren. Die Rohre können auf eine volle Länge von ca. 1,5 m gedehnt werden.
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148 Das andere Ende sollte an einen spezifischen Luftreiniger angeschlossen, oder (wenn die Dämpfe nicht schädlich sind und den lokalen und nationalen Luftreinhaltenormen entsprechen) aus einem Fenster gestellt werden. Falls der Ventilator die Luft nicht reinigt oder die Dämpfe nicht entfernt, erlauben Sie NIEMALS den Betrieb des Geräts. Erforschen Sie Materialien vor dem Gebrauch und betreiben Sie den Laser niemals auf irgendwelchen (wie PVC, Teflon und anderen halogenhaltigen) Stoffen, die ätzende, gefährliche oder sogar tödliche Dämpfe erzeugen können.
1149
1150
1151 **3.7 Hauptstromanschluss**
1152
1153 Stellen Sie sicher, dass das Informationsetikett neben der Anschlussbuchse am Gerät mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmt. Verbinden Sie ein Ende des Netzkabels mit der Anschlussbuchse und das andere Ende mit einer geerdeten Steckdose. Unter **KEINEN** Umständen sollten Sie das Gerät bei nicht übereinstimmenden Spannungen einschalten.
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170 Die Netzspannungsschwankung sollte weniger als 5 % betragen. Bei Überschreitung können die Sicherungen fallen. Sie befinden sich in der Anschlussbuchse und sind von außen zugänglich. Schließen Sie das Gerät ebenfalls nicht an Standard-Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten an. Schließen Sie es direkt an eine geerdete Steckdose an oder verwenden Sie einen Überspannungsschutz mit einer Nennleistung von über 2000 J.
1171
1172
1173 **3.8 Steuerungsrechner**
1174
1175 Einzelheiten zu den Anforderungen an den Steuerrechner finden Sie im Softwarehandbuch. Der Steuerungsrechner kann über das mitgelieferte USB-Kabel (über den mit "USB Cable to PC" gekennzeichneten Anschluss), über das mitgelieferte Ethernet- Kabel (über den mit "Ethernet Cable" gekennzeichneten Anschluss) oder bei angeschlossenem Ethernet-Kabel über das Internet verbunden werden. Wenn der Steuerungsrechner direkt mit dem Gerät verbunden ist, darf er nicht weiter als 4,5 m entfernt gestellt werden, damit in seiner Leitung keine Störungen zum Signal hinzukommen. Vor Beginn des Laserbetriebs machen Sie sich mit der Bildgestaltung und Einstellung der Lasersteuerung der Software vertraut.
1176
1177
1178 17
1179
1180 {{id name="page22"/}}[[image:Max-1393_41d3b73194ba6eb5.png||height="1120" width="792"]] **3.9 Erstprüfung**
1181
1182 __**Notabschaltung**__
1183
1184 Aufgrund der Brandgefahr und anderer beim Gravieren entstandenen Risiken wird im Gerät ein großer und leicht erreichbarer Not-Aus-Taster neben dem Bedienfeld vorgesehen. Drücken Sie ihn nach unten, um die Laserröhre sofort abzuschalten.
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198 Beim Empfang der Maschine ist der Notausschalter bereits gedrückt. Ziehen Sie den Notausschalter nach oben und drücken Sie die Rückstelltaste, damit der Laser funktioniert. Testen Sie seine Funktion vor Ausführung **JEDER** anderen Arbeit am Gerät. Starten Sie das Wasserkühlsystem, legen Sie ein Stück laserfähiges Abfallmaterial auf das Arbeitsbett, schließen Sie die Abdeckung und drücken Sie **PULSE**, um den Laser zu schießen. Betätigen Sie den Not-Aus-Taster und beobachten Sie, ob der Laser sofort stoppt. Wenn die Laserstrahlung weiter ausgesendet wird, funktioniert der Not-Aus-Taster nicht und muss vor dem weiteren Betrieb ersetzt werden. Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an den Kundendienst.
1199
1200 __**Automatische Abschaltung (Verriegelungen)**__
1201
1202 Wegen der Gefahr von Erblindung, Verbrennungen und anderen Verletzungen durch direkte Einwirkung des unsichtbaren Laserstrahls schaltet sich der Laser automatisch aus, wenn die Schutzabdeckung, die obere hintere Zugangstür oder die linke Zugangstür geöffnet wird.
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225 Nachdem Sie sichergestellt haben, dass der Not-Aus-Taster funktioniert, testen Sie die korrekte Funktion der Abschaltungen vor Ausführung jeglicher Arbeiten am Gerät. Starten Sie das Wasserkühlsystem, legen Sie ein Stück laserfähiges Abfallmaterial auf das Arbeitsbett, schließen Sie die Abdeckung und drücken Sie **PULSE**, um den Laser zu schießen. Lassen die Taste los. Achten Sie darauf, dass weder Ihr Auge noch andere Körperteile reflektierter Laserstrahlung ausgesetzt werden, öffnen Sie die Abdeckung so wenig wie möglich und versuchen Sie, den Laser erneut zu schießen. Wenn der Laserstrahl weiter ausgesendet wird, funktioniert die automatische Abschaltung nicht und muss vor dem weiteren Betrieb repariert werden. Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an den Kundendienst. Wiederholen Sie diesen Vorgang mit den anderen Verriegelungen und betätigen Sie die Rückstelltaste, um die Stromversorgung wiederherzustellen, nachdem jede Verriegelung aktiviert wurde.
1226
1227 18
1228
1229 {{id name="page23"/}}[[image:Max-1393_36748470236ca351.png||height="1120" width="792"]] __**Wasserabschaltung**__
1230
1231 Aufgrund der Gefahr durch Laser der Klasse 4 wird der Laser automatisch ausgeschaltet, wenn das Wasserkühlsystem defekt ist.
1232
1233 Nachdem Sie sichergestellt haben, dass beide Not-Aus-Taster und Deckelschutz funktionieren, testen Sie die korrekte Funktion der Wasserabschaltung vor Ausführung jeglicher Arbeiten am Gerät. Starten Sie das Wasserkühlsystem, legen Sie ein Stück laserfähiges Abfallmaterial auf das Arbeitsbett, schließen Sie die Abdeckung und drücken Sie **PULSE**, um den Laser zu schießen. Lassen die Taste los. Unterbrechen Sie den Wasserstrom, indem Sie die beiden Schläuche einpressen oder koppeln. (Achten Sie bei diesem Verfahren darauf, dass die Schläuche nicht beschädigt werden.) Versuchen Sie erneut, den Laser zu schießen. Wenn die Laserstrahlung weiter ausgesendet wird, funktioniert die automatische Abschaltung nicht und muss vor dem weiteren Betrieb repariert werden. Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn die Laserstrahlung nicht ausgesendet wird, funktioniert die automatische Abschaltung einwandfrei. Lösen Sie einfach die beiden Schläuche, damit das Wasser wieder zu zirkulieren beginnt und fahren Sie mit dem Einrichten des Gerätes fort.
1234
1235 __**Kalibrierung des Laserstrahls**__
1236
1237 Obwohl das komplette System im Haus mit einem Kalibriervorgang geeicht wird, können die Laserröhre, die Fokuslinse und/oder ein oder mehrere der Spiegel während der Lieferung aus der Ausrichtung geraten sein. Aus diesem Grund wird empfohlen, im Rahmen der Einrichtung Ihres Geräts die Ausrichtung optisch zu prüfen. Eine schrittweise Anleitung finden Sie im Abschnitt Wartung und Pflege unten.
1238
1239 __**Luftsteuerung**__
1240
1241 Die Luftsteuerung sollte vorinstalliert und korrekt verdrahtet geliefert werden. Es muss lediglich gewährleistet sein, dass sie korrekt konfiguriert und wie abgebildet angeschlossen ist. Bei Notwendigkeit einer neuen Verdrahtung oder Verschlauchung schalten Sie das Gerät vor dem Einstellen vollständig aus (einschließlich über den Not-Aus-Taster).
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265 **3.10 Sicherung**
1266
1267 Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der von Passanten kann das Gerät mit dem mitgelieferten Schlüssel verschlossen werden. Es wird empfohlen, das Gerät zwischen den Abläufen zum Schutz vor unbefugter Bedienung zu sperren.
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277 19
1278
1279 {{id name="page24"/}}[[image:Max-1393_7f4d07c378face86.png||height="1120" width="792"]] __**4. Bedienung**__
1280
1281 **4.1 Bedienungsübersicht**
1282
1283 Bedienen Sie diese Lasermarkierungsmaschine entsprechend den allen in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen. Die Nichtbeachtung der hier aufgeführten Richtlinien kann zu Sach- und Personenschäden führen.
1284
1285 Dieser Abschnitt befasst sich nur mit einigen der von der Betriebssoftware zur Verfügung gestellten Optionen und Funktionen. Stellen Sie vor dem ersten Einsatz sicher, dass Sie das gesamte Handbuch (vor allem die Sicherheitshinweise wie oben), das separate Softwarehandbuch und alle Warnhinweise am Gerät durchlesen haben.
1286
1287
1288
1289 **4.2 Allgemeine Betriebsanleitung**
1290
1291 **Schritt 1.** Erstellen Sie Ihren Entwurf, den Sie gravieren möchten. Sie können dies direkt in Ihrer Graviersoftware durchführen oder ein anderes Grafikprogramm verwenden, indem Sie die Datei speichern oder in ein mit dem Gerät kompatibles Format konvertieren. Die vollständige Liste der zulässigen Dateitypen sehen Sie im obigen Abschnitt Technische Daten.
1292
1293 **Schritt 2.** Kontrollieren Sie, ob Ihr Wassertank mit sauberem und kühlem, aber nicht kaltem, destilliertem Wasser gefüllt ist. Ersetzen Sie das Wasser, wenn es nicht sauber oder kühl ist. Füllen Sie Wasser nach, bis es die Wasserpumpe vollständig bedeckt. Schalten Sie die Wasserpumpe durch Einstecken des Netzsteckers ein oder (wenn sie direkt an die Kabine angeschlossen ist) durch Drehen des Hauptschalters auf der Rückseite des Geräts in die Position **ON**. Bestätigen Sie visuell, dass durch das gesamte System Wasser fließt, indem Sie entweder die obere hintere Tür zum direkten Blick auf die Laserröhre öffnen oder beobachten, dass Wasser in die Maschine eindringt und durch den Auslassschlauch zum Tank zurückläuft. Wenn die Laserröhre direkt untersucht wird, denken Sie daran, die Zugangstür vor dem weiteren Betrieb zu schließen. Füllen Sie destilliertes Wasser nach, wenn die Pumpe nach dem Befüllen des Wasserschlauchs des Gerätes nicht mehr gut bedeckt ist.
1294
1295 **Schritt 3.** Schalten Sie den Dunstabzug oder gegebenenfalls die Lüftungsanlage ein. (Die maschineneigenen Abgasventilatoren schalten sich mit der Maschine ein.)
1296
1297 **Schritt 4.** Falls noch nicht geschehen, schalten Sie das Bedienfeld ein, indem Sie den Hauptschalter auf der Rückseite des Geräts in die Position **ON** stellen. Laden Sie das ausgewählte Motiv direkt von einem USB-Stick oder über die Verbindung Ihres Computers mit dem Graviergerät.
1298
1299 **Schritt 5.** Öffnen Sie die Abdeckung des Gerätes, prüfen Sie, ob die Luftsteuerung richtig funktioniert, und stellen Sie gegebenenfalls die Position des Arbeitsbetts ein. Der Wabentisch wird für die meisten Anwendungen empfohlen. Der Tisch lässt sich mit dem Bedienfeld oder Handverstellknopf anheben und absenken, um an verschiedene Materialien mit unterschiedlichen Stärken anzupassen. Alternativ kann das Wabenbett entfernt werden, um das Alu-Lamellenbett freizulegen und ein wenig mehr Platz für dickere Projekte zu schaffen. Achten Sie bei schwereren Substraten darauf, das Gewicht so gleichmäßig wie möglich auf die verstärkten Aluminiumstützen zu verteilen.
1300
1301 **Schritt 6.** Legen Sie ein Musterstück Material auf das Arbeitsbett. Es liegt standardmäßig in der oberen linken Ecke des Arbeitsbetts. Dies kann geändert werden, indem Sie entweder Ihren Entwurf oder die Position des Nullpunkts mithilfe des Bedienfelds oder der Graviersoftware verschieben.
1302
1303 **Schritt 7.** Fokussieren Sie die Laser mit der Autofokusfunktion am Bedienfeld oder indem Sie das Acryl-Fokuswerkzeug auf das Material legen und das Arbeitsbett vorsichtig anheben. Der betroffenen Laserkopf sollte gerade ohne Druck die Oberseite des Acrylwerkzeugs berühren, wodurch der korrekte Gravierabstand eingehalten wird. (Versuchen Sie auch hier niemals, die Laser auf irgendeiner Weise zu fokussieren, wenn sich kein Material auf dem Arbeitsbett befindet.) Schließen Sie die Abdeckklappe.
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313 20
1314
1315 {{id name="page25"/}}[[image:Max-1393_b542ffd2bfa357c4.gif||height="1120" width="792"]] **Schritt 8.** Durch Veränderung von Parametern in der Graviersoftware oder direkt am Bedienfeld passen Sie den Kontrast und die Graviertiefe des Entwurfs Ihren persönlichen Bedürfnissen an. Wenn in Ihrer Gravieranleitung die Leistungseinstellung in Milliampere angegeben ist, finden Sie die passende Leistungseinstellung in der folgenden Umrechnungstabelle.
1316
1317 :
1318
1319 (((
1320 |**Leistung ~(%)**|10|20|30|40|50|60|70|80|90|100
1321 |||||||||||
1322 |**Stromstärke (mA)**|1–4|7–8|12–14|18–19|22–23|24–26|28|30–31|32–33|33
1323 |||||||||||
1324 )))
1325
1326 Die Mindestschwelle für die Einstellung beträgt 10 %. Die Laser werden bei einer niedrigeren Einstellung nicht geschossen. Es wird **NICHT** empfohlen, die Laserröhren bei voller Kapazität zu verwenden, insbesondere über längere Zeiträume. Die empfohlene Höchstleistung beträgt 70 %, da die erwartete Nutzungsdauer der Laser bei längerem Einsatz oberhalb dieser Grenze verkürzt wird. Zur Erhöhung der Graviertiefe erhöhen Sie die Energiemenge pro Flächeneinheit, indem Sie die Laserleistung oder die Schleifenanzahl erhöhen oder die Geschwindigkeit verringern. Eine zu tiefe Gravierung mindert jedoch die Bildqualität, insbesondere bei beschichteten Materialien.
1327
1328 Denken Sie beim Gravieren eines neuen Materials daran, dass Sie immer am unteren Ende der wahrscheinlichen Einstellungen starten sollten. Wenn die Wirkung nicht effektiv genug ist, können Sie die Entwurfsschleife jederzeit wiederholen oder mit leistungsstärkeren Einstellungen erneut ausführen, bis Sie den gewünschten Effekt erzielen.
1329
1330 Die Auflösung sollte normalerweise auf 500 Punkte pro Zoll (DPI) eingestellt werden. In einigen Fällen kann es hilfreich sein, die Bildauflösung zu reduzieren, das Flammen zu verringern und die Energie des Impulses zu erhöhen, sodass die Qualität des daraus resultierenden Bildes bei einigen Materialien wie z. B. manchen Kunststoffen verbessert wird.
1331
1332 **Schritt 9.** Lassen Sie den Not-Aus-Taster los, drücken Sie die Rückstelltaste und stecken und drehen Sie den Laserschlüssel, um die Laserröhre einzuschalten. Um die Gefahr des Stromschlages zu verringern, berühren Sie das Gerät nach dem Einschalten der Laserröhre jeweils nur mit einer Hand.
1333
1334 **Schritt 10.** Drücken Sie **Start/Pause**, um Ihren Entwurf zu gravieren. Es ist nochmal zu erwähnen, dass Sie nicht ständig in den Laserstrahl blicken sollten, auch nicht durch das Polycarbonat-Fenster. Suchen Sie trotzdem nach möglichen Problemen wie z. B. Funken oder Brände und seien Sie bereit, gegebenenfalls einen Brand zügig zu löschen.
1335
1336 **Schritt 11.** Sobald der Laser angehalten ist, prüfen Sie die Qualität des ersten Durchlaufs und passen Sie die Laserparameter über das Bedienfeld oder in der Software mehrmals an, um den gewünschten Effekt zu erzielen. Überprüfen Sie während des wiederholten Gravierens und Schneidens regelmäßig den Tank Ihrer Pumpe, um eine Wassertemperatur unter 38 °C aufrecht zu erhalten. Wenn diese Temperatur erreicht ist, stellen Sie die Arbeit ein und lassen Sie Ihren Gravierer abkühlen, bevor Sie ihn weiterverwenden. Sollte während der Arbeit eine Verriegelung aktiviert werden, betätigen Sie die Rückstelltaste, um die Stromversorgung des Lasers wiederherzustellen.
1337
1338 **Schritt 12.** Wenn Sie mit dem Gravieren fertig sind, beenden Sie Ihre Graviersoftware und schalten Sie das Gerät in der folgenden Reihenfolge aus: Laserschlüssel, Not-Aus-Taster, Hauptschalter und ggf. Lüftungs-oder Wasserkühlsystem. Reinigen Sie das Arbeitsbett vollständig und leeren Sie alle Ablagerungen aus dem unteren Lager.
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356 21
1357
1358 {{id name="page26"/}}[[image:Max-1393_b542ffd2bfa357c4.gif||height="1120" width="792"]] **4.3 Hinweise für bestimmte Materialien**
1359
1360 Die folgenden Hinweise stellen Vorschläge zur Beschleunigung des sicheren Arbeitens mit einer Reihe von Materialien dar. Der Benutzer sollte die spezifischen Sicherheits- und Gravuranforderungen seines spezifischen Materials erforschen, um die Gefahr von Feuer, gefährlichem Staub, ätzenden und giftigen Dämpfen und anderen potenziellen Problemen zu vermeiden. Sobald die Sicherheit des Produkts gewährleistet ist oder geeignete Schutzausrüstung aufgestellt worden ist, kann es hilfreich sein, eine Testmatrix von Kästchen mit verschiedenen Geschwindigkeits-, Leistungs- und Frequenzeinstellungen zu gravieren, um den genau gewünschten Effekt zu erzielen. Alternativ fangen Sie mit einer niedrigen Leistung und hohen Geschwindigkeitsstufe an und führen Sie Ihren Entwurf mit kontinuierlich zunehmender Laserintensität beliebige Male aus.
1361
1362 **Durchschnittliche Graviereinstellungen**
1363
1364 |(% colspan="2" rowspan="4" %)**Bezeichnung**|(% rowspan="4" %)**Glas**|(% colspan="2" %)**Leder**|(% rowspan="2" %)**Klares**|(% rowspan="2" %)**Stein und**|(% rowspan="4" %)**Holz**
1365 ||
1366 |||(% rowspan="3" %)**Acryl**|(% rowspan="3" %)**Fliese**
1367 |**Natürliches**|**Künstliches**
1368 ||||
1369 ||||||
1370 ||||||||
1371 |(% rowspan="3" %)**130 W**|**Leistung**|16 %|16 %|15 %|15 %|18 %|18 %
1372 |||||||
1373 |**Geschwindigkeit**|275 mm/s|450 mm/s|475 mm/s|375 mm/s|185 mm/s|225 mm/s
1374 |
1375 ||||||||
1376
1377
1378 __**Keramik**__
1379
1380 Verwenden Sie beim Gravieren auf Keramik im Allgemeinen mittlere bis hohe Leistung. Zur Vermeidung von Rissbildung beim Gravieren verwenden Sie mehr Schleifen anstatt höherer Leistung oder niedrigerer Geschwindigkeit. Beachten Sie, dass für Sie Gesundheitsrisiken durch Staub bestehen können, der bei der Keramikgravur insbesondere bei Serienfertigungen erzeugt wird. Je nach Material und Arbeitsaufwand kann ein Lüfter oder sogar eine komplette Lüftungsanlage zur Bewältigung des Problems erforderlich sein. Ebenso können Bediener und andere Personen im Arbeitsbereich persönliche Atemschutzausrüstung wie Atemschutzmasken und Atemschutzgeräte brauchen.
1381
1382 __**Glas**__
1383
1384 Verwenden Sie beim Gravieren auf Glas im Allgemeinen hohe Leistung und niedrige Geschwindigkeit. Wie bei Keramik kann es bei Vermeidung von Rissbildung hilfreich sein, mehr Schleifen bei niedrigerer Leistung zu verwenden. Beim Gravieren auf Glasfaser und Kohlefaser muss umsichtig verfahren werden, um Kombinationen von Einstellungen zu vermeiden, die eine so hohe Laserintensität bieten, dass die strukturelle Integrität des Faseranteils beeinträchtigt werden kann, was eine verschwommene Markierung zur Folge hat. Persönliche Schutzausrüstung muss getragen werden, um die aus der Bearbeitung entstandene Staubbelastung für Augen, Nase, Mund und Haut insbesondere bei Serienfertigungen zu vermeiden. Alle beim Arbeiten mit Glasfaser getragenen Kleidungsstücke müssen nachher separat gewaschen werden.
1385
1386 __**Leder**__
1387
1388 Verwenden Sie beim Gravieren auf Lederprodukten im Allgemeinen niedrige bis mittlere Leistung bei hoher Geschwindigkeit. Achten Sie besonders auf die Brandgefahr sowie das Staubaufkommen bei wiederholenden Anwendungen.
1389
1390 **Durchschnittliche Schnitteinstellungen für Kunstleder**
1391
1392 ||(% rowspan="3" %)**Bezeichnung**||(% colspan="2" %)**Stärke von Leder**|
1393 |(% rowspan="2" %)||||
1394 |**1,5 mm**|**3 mm**|**6 mm**|**12 mm**
1395 ||
1396 ||||||
1397 |(% rowspan="3" %)**130 W**|**Leistung**|17 %|24 %|28 %|37 %
1398 |||||
1399 |**Geschwindigkeit**|40 mm/s|25 mm/s|9 mm/s|6 mm/s
1400 |
1401 ||||||
1402
1403 22
1404
1405 {{id name="page27"/}}[[image:Max-1393_b542ffd2bfa357c4.gif||height="1120" width="792"]] __**Metall**__
1406
1407 CO₂-Lasergravierer dürfen nicht zum Markieren, Gravieren oder Schneiden von Metall verwendet werden. Sie eignen sich am besten zum Bearbeiten von Beschichtungen auf einer Metallbasis und es muss vor dem Versuch gewarnt werden, das zugrunde liegenden Metall an sich zu bearbeiten. Es stehen verschiedene Beschichtungen zur Verfügung, die auf die CO₂-Gravur spezialisiert sind. Der Benutzer sollte die gegebenen Anweisungen befolgen, da die Parameter von Produkt zu Produkt und von Metall zu Metall variieren. Im Allgemeinen sollten Aluminiumbeschichtungen bei geringerer Leistung schneller und Stahlbeschichtungen bei höherer Leistung langsamer bearbeitet werden.
1408
1409 __**Papier und Pappe**__
1410
1411 Verwenden Sie beim Gravieren auf Papierprodukten im Allgemeinen niedrige bis mittlere Leistung bei hoher Geschwindigkeit. Testen Sie Musterstücke aus jeder Charge, da nur geringe Parameterunterschiede allzu geringe Auswirkungen von den das Substrat durchbrennenden Wirkungen trennen können. Achten Sie wie bei Leder besonders auf die Brandgefahr sowie das Staubaufkommen bei wiederholenden Anwendungen.
1412
1413 __**Kunststoffe**__
1414
1415 Kunststoffe zum Gravieren sind in vielen verschiedenen Farben und Dicken und mit vielen verschiedenen Beschichtungen und Oberflächen erhältlich. Die Mehrheit von verfügbaren Kunststoffen lassen sich mit dem Laser gut gravieren und schneiden. Kunststoffe mit einer mikroporösen Oberfläche scheinen das beste Ergebnis abzuliefern, weil weniger Oberflächenmaterial entfernt werden muss. Verwenden Sie beim Gravieren auf Kunststoffen im Allgemeinen niedrige Leistung und hohe Geschwindigkeit. Durch Markieren und Gravieren mit zu starker Leistung oder zu geringer Geschwindigkeit kann zu viel Energie an der Kontaktstelle konzentriert werden, wodurch der Kunststoff schmilzt. Dies kann u. a. zu schlechter Gravurqualität, schädlichen Dämpfen und sogar Bränden führen. Hochauflösendes Gravieren kann das gleiche Problem verursachen, daher für die meisten Kunststoffe sind vorzugsweise Entwürfe mit mittlerer bis niedriger Auflösung zu verwenden.
1416
1417 ||(% colspan="6" %)**Durchschnittliche Schnitteinstellungen für Acryl**||
1418 |||||(% colspan="3" %)||
1419 |(% colspan="2" rowspan="3" %)**Bezeichnung**|||(% colspan="3" %)**Stärke von Acryl**||
1420 |||||||
1421 |**1,5 mm**|**3 mm**|**6 mm**|**12 mm**|**18 mm**|**24 mm**|**27 mm**
1422 ||
1423 |||||||||
1424 |(% rowspan="3" %)**130 W**|**Leistung**|17 %|25 %|30 %|37 %|42 %|55 %|58 %
1425 ||||||||
1426 |**Geschwindigkeit**|30 mm/s|15 mm/s|7 mm/s|6 mm/s|5 mm/s|2 mm/s|1 mm/s
1427 |
1428 |||||||||
1429
1430
1431 __**Gummi**__
1432
1433 Die unterschiedlichen Zusammensetzungen und Dichten von Gummi bewirken eine leicht unterschiedliche Graviertiefe. Für ein bestmögliches Ergebnis wird es empfohlen, verschiedene Einstellungen an Probestücken Ihrer spezifischen Gummiteile zu testen. Verwenden Sie beim Gravieren auf Gummi im Allgemeinen eine konstant hohe Leistungseinstellung und erzeugen Sie durch Veränderung der Lasergeschwindigkeit den gewünschten Effekt. Mikroporengummis erfordern eine deutlich höhere Geschwindigkeit als Standardgummi. Die Gravierung von allen Gummiarten erzeugt eine erhebliche Menge von Staub und Gase. Je nach Arbeitsaufwand kann eine persönliche Atemschutzausrüstung oder sogar eine komplette Lüftungsanlage zur Bewältigung des Problems erforderlich sein.
1434
1435 __**Stein**__
1436
1437 Verwenden Sie beim Gravieren auf verschiedenen Steinsorten im Allgemeinen mittlere Leistung und mittlere bis höhere Geschwindigkeit. Achten Sie wie bei Keramik und Glas auf den entstehenden Staub (insbesondere bei Serienfertigungen) und ergreifen Sie ähnliche Maßnahmen, um die Sicherheit der Benutzer und Dritten im Arbeitsbereich zu gewährleisten.
1438
1439
1440
1441
1442
1443 23
1444
1445 {{id name="page28"/}}[[image:Max-1393_b542ffd2bfa357c4.gif||height="1120" width="792"]] __**Textilien**__
1446
1447 Verwenden Sie beim Gravieren auf Textilien wie Lappen und Vlies im Allgemeinen geringe Leistung und hohe Geschwindigkeit. Achten Sie wie bei Leder besonders auf die Brandgefahr sowie das Staubaufkommen.
1448
1449
1450 __**Holz**__
1451
1452 Wie bei Gummi gibt es eine Vielzahl von Hölzern und das Testen des spezifischen Materials ist für die besten Ergebnisse entscheidend. Im Allgemeinen lässt sich Holz mit einheitlichem Korn und Farbton gleichmäßiger gravieren. Geknotetes Holz erzeugt ungleichmäßige Effekte, während harziges Holz einen höheren Kantenkontrast erzeugt. Einige Weichhölzer wie Balsa, Kork und Kiefer lassen sich bei niedrigen oder mittleren Leistungseinstellungen und hoher Geschwindigkeit gut (wenngleich mit geringem Kontrast) gravieren. Sonstige wie Tannen leiden unter unebenen Fasern, die normalerweise einen schlechten Effekt haben, egal was Sie tun. Harthölzer wie Kirsche und Eiche lassen sich bei hohen Leistungseinstellungen und niedriger Geschwindigkeit gut gravieren. Bei gefertigten Holzwaren kann es von Marke zu Marke variieren und hängt hauptsächlich von ihrer Leimeigenschaft und -dichte ab. Bei MDF funktioniert das Gerät gut, aber während des Schneidens entstehen dunkle Kanten.
1453
1454 Neben der Brandgefahr bei Holzwaren ist besonders auf die Dämpfe aus den in Sperrholz und anderen Holzwerkstoffen verwendeten Klebstoffen zu achten. Einige sind zu gefährlich, um überhaupt zu bearbeiten, während andere eine sorgfältige Belüftung und den Einsatz persönlicher Atemschutzausrüstungen bei Serienfertigungen erfordern. Die Holztoxizität sollte ebenfalls erforscht werden, da der Staub aus einigen Naturhölzern einschließlich Oleander und Eibe in ausreichendem Maße auch Übelkeit und Herzleiden hervorrufen kann.
1455
1456
1457 **Durchschnittliche Schnitteinstellungen für baltische Birke**
1458
1459 |(% colspan="2" rowspan="3" %)**Bezeichnung**||(% colspan="5" %)**Stärke von baltischem Birkensperrholz**||
1460 ||||||||
1461 |**1,5 mm**|**3 mm**|**6 mm**|**12 mm**|**18 mm**|**24 mm**|**27 mm**|**30 mm**
1462 ||
1463 ||||||||||
1464 |(% rowspan="3" %)**130 W**|**Leistung**|18 %|25 %|27 %|32 %|37 %|42 %|47 %|55 %
1465 |||||||||
1466 |**Geschwindigkeit**|35 mm/s|16 mm/s|8 mm/s|7 mm/s|6 mm/s|5 mm/s|3 mm/s|2 mm/s
1467 |
1468 ||||||||||
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503 24
1504
1505 {{id name="page29"/}}[[image:Max-1393_7705c747746b0ec8.png||height="1120" width="792"]] **4.4 Anleitung für die Bedienkonsole**
1506
1507 __**4.4.1 Übersicht**__
1508
1509 Sie können das Gerät direkt über das eingebaute Bedienfeld, durch eine direkte Verbindung mit Ihrem Computer oder über das Internet steuern. Einzelheiten zur Bedienung der Graviersoftware finden Sie im separaten Handbuch. Über das eingebaute Bedienfeld kann man den Laser manuell bedienen oder Entwürfe gravieren, die auf Flash-Laufwerke und externe Festplatten geladen sind, die an die USB-Schnittstelle an der rechten Kabinenseite angeschlossen sind.
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525 Für den manuellen Betrieb kann man mit den Pfeiltasten den Laserkopf entlang der Führungsschienen der X-und Y-Achse bewegen und mit der **PULSE**-Taste den Laser schießen. Durch Klicken auf **Z/U** und Einstellen der Parameter unter Manual Set+ können Sie den Laserkopf so einstellen, dass er bei jedem Drücken der Pfeiltasten über einen festen Abstand zieht. Durch Drücken von **Z/U** und Einstellen der Parameter unter Laser Set+ können Sie den Laser so einstellen, dass er für einen festgelegten Zeitraum geschossen wird. Alle Schaltflächen und Menüs sollten auf Englisch etikettiert sein. Ist dies nicht der Fall, drücken Sie **Z/U** und navigieren Sie in der rechten Spalte zur oberen Taste, um die Spracheinstellungen des Bedienfelds zu ändern.
1526
1527 Um ein Motiv von einem FAT16- oder FAT32-formatierten Speicherstick oder einer externen Festplatte zu laden, drücken Sie **FILE** und wählen Sie dann Udisk + und Copy to Memory. Wählen Sie das Motiv im File-Menü und dann Run. Die Einstellung der verschiedenen Parameter erfolgt mittels der Menüs und Untermenüs des Bedienfelds, einschließlich der Festlegung mehrerer Nullpunkte zum viermaligen Gravieren vom Motiv auf Ihrem Material in einem Ablauf.
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543 Wenn Sie ein Motiv von der Bedienkonsole ausführen, sieht das Hauptanzeigefenster so aus. Im Fenster oben links sollten das Motiv und rechts oben sein Name, die aktuelle Geschwindigkeit und Leistungseinstellungen erscheinen. Die relative Position des Laserkopfs zum Arbeitsbett wird als X-(horizontale) Koordinate und Y-(vertikale) Koordinate angezeigt. Die Z-Koordinate zeigt die Höhe des Arbeitsbetts an sich an, obwohl sie nur automatisch eingestellt werden kann, wenn ein motorisierter Lift installiert ist. Die U-Koordinate kann zur Steuerung der Drehachsen oder eines automatischen Vorschubs konfiguriert werden, wenn ein(e) von beiden installiert ist. Darunter befinden sich die Schichten mit Hinweisen zu den jeweiligen Geschwindigkeiten in mm/s und der maximalen Leistung in % der Nennleistung des Geräts. Die Chargenanzahl unten links gibt an, wie viel Male das aktuelle Motiv in einem Ablauf graviert worden ist. Wie es zu lesen ist, drücken Sie **START-PAUSE**, um mit dem Gravieren des geladenen Musters zu starten und es nach Bedarf anzuhalten.
1544
1545 Wenn es jemals zu einer Notsituation wie einem Brand kommen sollte, verwenden Sie das Bedienfeld nicht, um das Gravieren anzuhalten oder zu beenden. Drücken Sie stattdessen sofort den Not-Aus-Taster.
1546
1547
1548 25
1549
1550 {{id name="page30"/}}[[image:Max-1393_234a96f78e8f0b30.png||height="1120" width="792"]] __**4.4.2 Einstellen der Laserleistung**__
1551
1552 Wählen Sie **Max-Power** oder **Min-Power** auf dem Hauptmenü aus und das folgende Anzeigefenster erscheint:
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576 Wird **Z/U** gedrückt, kann sich der grüne Block auf und ab bewegen, um das zu ändernde Feld zu kennzeichnen. Ändern Sie über ▲ oder **▼** und oder den Wert. Drücken Sie die **ENTER**- Taste, um die Änderung zu speichern. Drücken Sie die **ESC**-Taste, um die Änderung ungültig zu machen und zum Hauptmenü zurückzukehren.
1577
1578
1579
1580 __**4.4.3 Einstellen der Lasergeschwindigkeit**__
1581
1582 Wählen Sie **SPEED** auf dem Hauptmenü aus und das folgende Dialogfenster erscheint:
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607 Durch Drücken von oder erscheint ein Cursor. Bewegen Sie den Cursor zum Ziffernbereich und ändern Sie mit ▲ oder **▼** den Wert. Drücken Sie die **ENTER**-Taste, um die Änderung zu speichern. Drücken Sie die **ESC**-Taste, um die Änderung ungültig zu machen und zum Hauptmenü zurückzukehren.
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618 26
1619
1620 {{id name="page31"/}}[[image:Max-1393_19192993f6ee4d23.png||height="1120" width="792"]] __**4.4.4 Funktionsmenü**__
1621
1622 Drücken Sie **Z/U** auf dem Hauptmenü zum Aufrufen des Funktionsmenüs wie unten:
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646 Drücken Sie ▲ oder ▼ zum Auswählen einer Option und drücken Sie dann **ENTER** zum Aufrufen des entsprechenden Untermenüs.
1647
1648 __**4.4.5 Einstellen der Z-Achse**__
1649
1650 Ist „Z Move“ aktiv, drücken Sie oder , um die Bewegung der Z-Achse zu steuern, falls ein motorisiertes Arbeitsbett (wird separat verkauft) installiert ist.
1651
1652
1653 __**4.4.6 Einstellen der U-Achse**__
1654
1655 Ist „U Move“ aktiv, drücken Sie oder , um die Bewegung der U-Achse zu steuern. Dies kann zur Steuerung der Drehposition einer Drehachse oder der linearen Position eines automatischen Vorschubs (beide werden separat verkauft) verwendet werden, wenn ein(e) von beiden installiert ist.
1656
1657
1658 __**4.4.7 Nullsetzen der Achsen**__
1659
1660 Ist „Axis Reset+“ aktiv, drücken Sie **ENTER** und es erscheint auf der Anzeige:
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680 Drücken Sie die ▲ oder ▼ zum Auswählen einer Option. Durch Drücken der Taste **ENTER** starten Sie mit dem
1681
1682 Nullsetzen der ausgewählten Achse und die Meldung „Resetting Is Underway“ wird auf dem Bildschirm angezeigt.
1683
1684 Nach Fertigstellung erlöscht die Meldung automatisch und kehrt das System zum Hauptmenü zurück.
1685
1686
1687
1688 27
1689
1690 {{id name="page32"/}}[[image:Max-1393_fa0698984bd2e365.png||height="1120" width="792"]] __**4.4.8 Einstellen des Laser-Bewegungsmodus**__
1691
1692 Ist „Manual Set+“ ausgewählt, drücken Sie **ENTER** und folgendes wird angezeigt:
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713 Wenn Mode aktiv ist, drücken Sie oder , um zwischen beiden Modi Continue und Manual hin- und herzuschalten. Drücken Sie **Z/U** zum Bewegen des Cursors. Wenn der Cursor auf Manual steht, drücken Sie die oder und ▲ oder ▼ zum Ändern der Parameter. Wenn der kontinuierliche Modus ausgewählt ist, lassen Sie **PULSE** los und der Laser hört auf. Wenn der kontinuierliche Modus beim Drücken von **PULSE** ausgewählt wird, bewegt sich der Laserkopf kontinuierlich, solange die Richtungspfeile gedrückt gehalten werden. Wenn der manuelle Modus ausgewählt ist, bewegt sich der Laserkopf je nach den gedrückten Richtungspfeilen um den exakten Abstand, der neben Manual auf dem Bildschirm angezeigt wird.
1714
1715
1716 __**4.4.9 Einstellen des Laserpulsmodus**__
1717
1718 Ist „Laser Set+“ ausgewählt, drücken Sie **ENTER** und es erscheint auf der Anzeige:
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742 Die Bedienung ist dieselbe wie bei der letzten Einstellung. Wenn Continue ausgewählt ist, drücken Sie **PULSE** zum Schießen des Lasers und lassen Sie die Taste los zum Stoppen des Schießens. Wenn Manual ausgewählt ist, wird der Laser beim Drücken von **PULSE** für genau den Zeitraum geschossen, der neben Laser Set auf dem Bildschirm angezeigt wird.
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751 28
1752
1753 {{id name="page33"/}}[[image:Max-1393_53a0d8c4fbe9eade.png||height="1120" width="792"]] __**4.4.10 Einstellen des Nullpunkts**__
1754
1755 Ist „Origin Set+“ ausgewählt, drücken Sie **ENTER** und es erscheint auf der Anzeige:
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779 Drücken Sie **Z/U** zum Auswählen einer Option. Wenn Multi Origin Enable ausgewählt ist, drücken Sie **ENTER** zum Aktivieren oder Deaktivieren der Option. Wenn aktiviert, wird die kleine Raute rot, und wenn deaktiviert, wird die kleine Raute grau. Bei der Auswahl von Set Origin oder Next Origin drücken Sie oder zum Ändern des Wertes. Beim Ändern der Parameter von Set Origin muss **ENTER** gedrückt werden, um die Änderung zu bestätigen. Parameter werden automatisch gespeichert, wenn das Menü geschlossen wird.
1780
1781
1782 Einzelheiten zu jeder Option sind nachstehend dargestellt.
1783
1784 * **Multiple Origins Enable:** Yes oder No können ausgewählt werden. Wenn Sie No auswählen, wendet das
1785
1786 System die Einstellung des einzelnen Nullpunkts an. Beim Drücken von **ORIGIN** stellen Sie den Nullpunkt ein. Wenn Sie Yes auswählen, wenden das System die Einstellung der mehreren Nullpunkte an und **ORIGIN** auf der Tastatur wird ungültig. In diesem Fall muss der Parameter von jedem Nullpunkt im Menü wie unten eingestellt werden.
1787
1788 * **Set Origin 1/2/3/4:** Nachdem die Einstellung der mehreren Nullpunkte aktiviert ist, halten Sie den Cursor auf „Set as Origin 1/2/3/4“. Drücken Sie **ENTER** auf der Tastatur und das System übernimmt die Koordinaten entsprechendend den Nullpunkten 1/2/3/4.
1789
1790 * **Next Origin:** Benutzer können zwischen den Ziffern 0 bis 4 wählen, die die Nullpunkte für die nächste Gestaltung darstellen. Nullpunkt 0 bedeutet den Nullpunkt, der durch die Origin-Taste unter der Einstellung des einzelnen Nullpunkts festgelegt wird. 1 bis 4 stehen für die Nullpunkte unter der Einstellung der mehreren Nullpunkte. Der nächste Nullpunkt kann auf einen beliebigen Nullpunkt von 1 bis 4 eingestellt werden, um den Ausgangspunkt für den nächsten Auftrag zu steuern. Aber der kann nicht auf Nullpunkt 0 geändert werden.
1791
1792 * **Origin Enable 1/2/3/4:** Nachdem die Einstellung der mehreren Nullpunkte aktiviert wird, können die vier
1793
1794 Nullpunkte einzeln deaktiviert und aktiviert werden.
1795
1796
1797 Das System kann mehrere verschiedene Nullpunkte verwenden. Wenn Sie „Take the Original Origin as the Origin“ wählen, wird zu jedem gestarteten Auftrag einen anderen Nullpunkt eingesetzt. Die Rotationsreihenfolge der Nullpunkte ist 1 → 2 → 3 → 4 → 1 → 2…Wenn die zu bearbeitende Datei mit der ausgewählten Option „Take the Current Origin as the Origin“ auf den PC hochgeladen ist, wird das System immer den aktuellen Nullpunkt verwenden.
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806 29
1807
1808 {{id name="page34"/}}[[image:Max-1393_b9dea7defbb0601d.png||height="1120" width="792"]] __**4.4.11 Einstellen der Standardparameter**__
1809
1810 Wenn „Set Fact. Para.“ ausgewählt ist, öffnet sich das folgende Menü:
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833 Drücken Sie oder und ▲ oder ▼, um ein Passwort auszuwählen, und speichern Sie es mit der Taste **ENTER**. Die aktuellen Parameter des Gerätes werden als Standard abgelegt. Sie sind dann mit Hilfe des Befehls Restore Default Parameters abrufbar. Es wird empfohlen, die tatsächlichen Werkseinstellungen Ihres Geräts zu speichern, damit diese bei Bedarf einfach wiederhergestellt werden können.
1834
1835
1836 __**4.4.12 Wiederherstellen der Standardparameter**__
1837
1838 Wenn „Def. Fact. Para.“ ausgewählt ist, Fact. ersetzt das System alle aktuellen Parameter mit den gespeicherten Werksparametern. Die Bedienung ist dieselbe wie beim Einstellen der Standardparameter.
1839
1840 __**4.4.13 Automatisches Fokussieren des Lasers**__
1841
1842 Wenn Auto Focus ausgewählt ist, lassen Sie den Laser mit der **ENTER**-Taste automatisch fokussieren. Aktivieren Sie diese Option **NICHT**, wenn kein Material auf das Arbeitsbett gelegt wurde.
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873 30
1874
1875 {{id name="page35"/}}[[image:Max-1393_fd8b38ff37c37273.png||height="1120" width="792"]] __**4.4.14 Einstellen der Oberflächensprache**__
1876
1877 Ist „Language+“ ausgewählt, drücken Sie **ENTER** und es erscheint auf der Anzeige:
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901 Die Bedienung ist dieselbe wie oben beschrieben. Drücken Sie **ENTER** zum Anwählen der gewünschten Sprache und dann kehren Sie zum Hauptmenü zurück.
1902
1903
1904
1905 __**4.4.15 Einstellen der IP-Adresse des Gerätes**__
1906
1907 Ist „IP Setup+“ ausgewählt, drücken Sie **ENTER** und es erscheint auf der Anzeige:
1908
1909
1910
1911
1912 IP address:
1913
1914
1915
1916 Gatewaya ddress:
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928 Drücken Sie **Z/U**, um ein Feld auszuwählen, und drücken Sie oder und ▲ oder ▼, um die Parameter zu ändern. Die Standardadresse des Gravierers lautet 192.168.1.100. Wenn diese Adresse bereits in Ihrem lokalen Netzwerk verwendet wird, verwenden Sie 192.168.1 für Netzanteil und wählen Sie einen eindeutigen Wert für Hostanteil. Normalerweise ist jeder Wert zwischen 2 und 252 mit Ausnahme von 47 in Ordnung. Vermeiden Sie jedoch die Werte, die bereits von anderen Geräten in Ihrem Netzwerk verwendet werden. Eine direkte Verbindung des Geräts mit dem öffentlichen Internet birgt das Risiko einer unbefugten Nutzung und wird daher nicht empfohlen. Wenn Sie dies dennoch tun wollen, müssen Sie eine eindeutige öffentliche TCP/IP-Adresse registrieren und verwenden. Drücken Sie **ENTER**, um die Änderungen zu speichern, oder **ESC**, um die Änderungen zu verwerfen und zum vorherigen Menü zurückzukehren.
1929
1930
1931
1932
1933
1934 31
1935
1936 {{id name="page36"/}}[[image:Max-1393_f39bf5b2a4f53e6d.png||height="1120" width="792"]] __**4.4.16 Diagnostische Hilfsmittel**__
1937
1938 Ist „Diagnoses“ ausgewählt, drücken Sie **ENTER** und es erscheint auf der Anzeige:
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960 Das Menü zeigt Eingangs- und Ausgangsinformation der Systemhardware an. Drücken Sie „Read Para.“, um auf Hardwareinformation zuzugreifen. Wenn das Hardware- Signal ausgelöst wird, wird die kleine Raute links neben der entsprechenden Option grün angezeigt. Andernfalls ist sie grau. Drücken Sie **ESC**, um zum vorigen Menü zurückzukehren.
1961
1962
1963
1964 __**4.4.17 Einstellen der Bildreferenz**__
1965
1966 Ist „Screen Origin“ ausgewählt, drücken Sie **ENTER** und es erscheint auf der Anzeige:
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990 In diesem Menü wird die relative Nullposition eingestellt. Bei unterschiedlichen Nullpositionen können unterschiedliche Spiegelbilder der Grafik über die X-/Y-Achse erzeugt werden. Die Bedienung ist dieselbe wie oben beschrieben.
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002 32
2003
2004 {{id name="page37"/}}[[image:Max-1393_ec4d7f3a4e7485fa.png||height="1120" width="792"]] __**4.4.18 Dateiverwaltung**__
2005
2006 Wählen Sie **FILE** auf dem Hauptmenü aus und das folgende Dialogfenster erscheint:
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031 Das System wird automatisch die Speicherdateien einlesen. Der Dateiname und die Arbeitsanzahl werden aufgelistet und die ausgewählte Datei wird in der Vorschau oben rechts angezeigt. Verschiedene Speicherdateien können über ▲ oder ▼ gewählt werden. Drücken Sie **ENTER**, um die ausgewählte Datei in der Vorschau zu betrachten. Drücken Sie **ESC**, um die Vorschau zu beenden.
2032
2033 Drücken Sie oder und der hellblaue Cursor kann nach links und rechts bewegt werden, um zwischen der Dateispalte links und der Optionsspalte in der Mitte umzuschalten. Wenn die Datei in der Vorschau angezeigt wird, wird die Vorschau beim Wechseln zur Optionsspalte beendet. Wenn sich der hellblaue Cursor auf der Optionsspalte befindet, drücken Sie ▲ oder ▼ zur Auswahl einer Option und drücken Sie **ENTER** zum Aktivieren der Option. Drücken Sie **ESC**, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
2034
2035
2036 Die Elemente in der Optionsspalte lauten wie folgt:
2037
2038 * **Read Mem File:** liest die Dateiliste im Arbeitsspeicher ein.
2039
2040 * **Udisk+:** liest die Dateiliste von einem eingesteckten USB-Stick ein.
2041
2042 * **Other+:** Weitere Bedienoptionen bezüglich der Dateien im Systemspeicher.
2043
2044 * **Run:** öffnet die ausgewählte Datei.
2045
2046 * **Track:** verfolgt die ausgewählte Datei und der Track-Modus ist optional.
2047
2048 * **Work Time:** zeigt die voraussichtliche Laufzeit der ausgewählten Datei an.
2049
2050 * **Clear Count:** löscht die Laufanzahl der ausgewählten Datei.
2051
2052 * **Delete:** löscht die ausgewählte Datei.
2053
2054 * **Copy to Udisk:** kopiert die ausgewählte Datei auf ein eingestecktes USB-Laufwerk.
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070 33
2071
2072 {{id name="page38"/}}[[image:Max-1393_9b8f715cad734330.png||height="1120" width="792"]] __**4.4.19 Lesen von USB-Dateien**__
2073
2074 Wird „Udisk+“ gedrückt, erscheint es auf der Anzeige:
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088 * **Read Udisk:** liest die Dateiliste von einem eingesteckten USB-Stick ein.
2089
2090 * **Copy to Memory:** kopiert die Zieldatei auf den Speicher.
2091
2092 * **Delete:** löscht die ausgewählte Datei von USB-Dateien.
2093
2094
2095 Das System unterstützt FAT16- und FAT32-Dateiformate, allerdings können Dateien nur erkannt werden, wenn sie sich im Wurzelverzeichnis des USB-Sticks befinden. Dateinamen werden ab 8 Zeichen automatisch gekürzt. Dateinamen, die andere Zeichen und Zahlen als englische Buchstaben oder Ziffern enthalten, können nicht vom Display angezeigt werden. Die vom System auf den Stick kopierten Dateien werden im Wurzelverzeichnis des USB-Sticks abgelegt.
2096
2097
2098
2099
2100 __**4.4.20 Arbeitsspeicherverwaltung**__
2101
2102 Wird „Other+“ gedrückt, erscheint es auf der Anzeige:
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122 * **Current Work Time:** zeigt die Laufzeit der aktuellen Datei an.
2123
2124 * **Clear All Count:** löscht die Anzahl aller Dateien im Speicher.
2125
2126 * **Delete All Files:** löscht alle Speicherdateien.
2127
2128 * **Format Speedily:** löscht alle Dateien im Speicher, ermöglicht jedoch das Abrufen von ihnen mithilfe von Restore Factory Parameters (unter dem Menü), wenn sie zuvor bereits gesichert wurden.
2129
2130 * **Format Drastically:** formatiert den Speicher neu und löscht **UNWIDERRUFLICH** alle Dateien im Speicher.
2131
2132 * **Total:** Die Gesamtzahl aller Dateien.
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139 34
2140
2141 {{id name="page39"/}}[[image:Max-1393_7487f2937875e6ca.png||height="1120" width="792"]] __**5. Wartung und Pflege**__
2142
2143 **5.1 Wartungsübersicht**
2144
2145 Die Anwendung anderer als der hier angegebenen Verfahren kann zu gefährlicher Laserstrahlung führen. Schalten Sie vor Beginn der Reinigungs- und Wartungsarbeiten die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Halten Sie das System immer sauber, weil brennbarer Schutt im Arbeits- oder Abluftbereich ein Brandrisiko darstellt. Lassen Sie Änderung und Demontage an dem Gerät nur von ausgebildeten Fachkräften ausführen.
2146
2147 * Das System muss jederzeit mit sauberem und kaltem Wasser versorgt werden.
2148
2149 * Der Arbeitstisch muss täglich gereinigt werden.
2150
2151 * Der 3. Spiegel und die Fokuslinse müssen täglich überprüft und bei Bedarf gereinigt werden.
2152
2153 * Die anderen Spiegel, das Abgassystem und den Lufteinlassfilter müssen wöchentlich überprüft und bei Bedarf gereinigt werden.
2154
2155 * Die Strahlausrichtung sollte wöchentlich überprüft werden.
2156
2157 * Die Verkabelung sollte wöchentlich auf lose Verbindungen überprüft werden, insbesondere die Verkabelung des Laserröhrennetzteils.
2158
2159 * Die Führungsschienen sollten mindestens zweimal im Monat gereinigt sowie geschmiert werden.
2160
2161 * Das Luftsteuerungsventil muss monatlich überprüft und bei Bedarf gereinigt werden.
2162
2163 * Die gesamte Lasermaschine einschließlich anderer Bestandteile wie Wasserkühlsystem müssen monatlich
2164
2165 überprüft und bei Bedarf gereinigt werden.
2166
2167
2168 **5.2 Wasserkühlsystem**
2169
2170 Berühren oder verstellen Sie **NIEMALS** die wasserführenden Teile des Gerätes, wenn die Pumpe immer noch an die Stromversorgung angeschlossen ist.
2171
2172 Die Laserröhre benötigt kühles und sauberes destilliertes Wasser, um eine Überhitzung zu vermeiden. Lauwarmes Wasser bei oder etwas unter der Raumtemperatur ist ideal. Die Laserröhre benötigt mindestens 7,5 Liter kühles und sauberes destilliertes Wasser oder anderes lasersicheres Kühlmittel zur Vermeidung einer Überhitzung. Wenn sich die Wassertemperatur gegen 38 °C steigt, stellen Sie die Arbeit bis zur Wasserabkühlung ein oder finden Sie eine Möglichkeit, die Wassertemperatur ohne Unterbrechung der Wasserversorgung für die Laserröhre zu senken. Lassen Sie das Wasser jedoch niemals zu kalt werden, was die Glasröhre während des Gebrauchs auch zerbrechen könnte. Stellen Sie im Winter oder bei Verwendung des Eises zur Warmwasserkühlung sicher, dass die Temperatur nie unter 10 °C fällt.
2173
2174 Wasser muss alle paar Tage hinzugefügt werden, um sicherzustellen, dass die Pumpe während des Gebrauchs nicht durch die Verdampfung freigelegt wird.
2175
2176 **5.3 Reinigen**
2177
2178 __**5.3.1 Reinigen des Wassersystems**__
2179
2180 Berühren oder verstellen Sie **NIEMALS** die wasserführenden Teile des Gerätes, wenn die Pumpe immer noch an die Stromversorgung angeschlossen ist.
2181
2182 Der Wassertank sollte vor Umgebungsstaub geschützt sein, der während des Betriebs entsteht. Bei sichtbarer Verschmutzung des Wassers stellen Sie die Arbeit ein. Die Verunreinigungen im Wasser werden die Kühlwirkung herabsetzen, können sich erwärmen und die Kühlleitungen beschädigen. Wechseln Sie das Wasser, führen Sie das Wasserablaufrohr in einen separaten Eimer ein und lassen Sie das Kühlsystem laufen, bis das ganze Schmutzwasser aus dem Gerät weggespült ist. Reinigen Sie den Wassertank, bevor Sie ihn mit sauberem und kaltem destilliertem Wasser nachfüllen, das Abflussrohr wechseln und den Betrieb fortsetzen.
2183
2184
2185
2186
2187 35
2188
2189 {{id name="page40"/}}[[image:Max-1393_2c4cd558df31882.png||height="1120" width="792"]] Wenn das Wasser immer sichtbar sauber bleibt, wird trotzdem empfohlen, den Wassertank etwa einmal im Monat vorsorglich zu reinigen und dabei das Wasser zu wechseln.
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205 Wenn Sie statt der mitgelieferten Pumpe einen industriellen Wasserkühler verwenden, beachten Sie seine entsprechenden Hinweise zu Wartung und Pflege, ebenso müssen Sie jedoch sicherstellen, dass das verbrauchte Wasser kühl, sauber und rein bleibt.
2206
2207
2208 __**5.3.2 Reinigen des Hauptgehäuses und Lasergravierers**__
2209
2210 Prüfen Sie mindestens einmal täglich, ob sich Staub im Hauptgehäuse angesammelt hat. Bei Staubanfall muss dieser entfernt werden. Das Reinigungsintervall und -anforderungen hängen stark vom zu bearbeitenden Material und der Betriebsdauer des Gerätes ab. Eine saubere Maschine garantiert eine optimale Leistung und reduziert das Risiko von Bränden oder Verletzungen.
2211
2212 Reinigen Sie das Sichtfenster mit einem milden Reinigungsmittel und einem Optik - oder Baumwolltuch. Verwenden Sie **KEINE** Papiertücher, weil diese das Polycarbonat-Fenster zerkratzen und die Abdeckung in ihrer Funktion beeinträchtigen könnten, Sie vor Laserstrahlung zu schützen. Reinigen Sie das Innere des Hauptgehäuses gründlich und entfernen Sie alle Schmutzpartikel oder Ablagerungen. Papiertücher und Fensterputzer werden empfohlen. Falls erforderlich, reinigen Sie die Abdeckung der Laserröhre, nachdem sie vollständig abgekühlt ist. Vor weiterem Gebrauch des Gerätes lassen Sie die zur Reinigung verwendete Flüssigkeit komplett trocknen.
2213
2214
2215 __**5.3.3 Reinigen der Fokuslinse**__
2216
2217 Die Linse hat eine dauerhafte Beschichtung und kann durch korrekte und sorgfältige Reinigung nicht beschädigt werden. Sie sollten die Linse und den 3. Spiegel täglich prüfen und reinigen, wenn sich Schmutz oder Dunst auf der Oberfläche befinden. Sonst wird der Laser weniger effizient und kann die Aufheizung des Öls oder Staubes die Linse beschädigen.
2218
2219 1. Verschieben Sie den Graviertisch auf einen Abstand von ca. 10 cm unterhalb des Linsenhalters.
2220
2221 1. Bewegen Sie den Laserkopf in die Mitte des Arbeitsbetts und legen Sie ein Tuch unter den Linsenhalter, damit die Linse nicht beschädigt wird, falls sie versehentlich aus dem Halter fällt.
2222
2223 1. Schrauben Sie den Linsenhalter durch Drehen nach links ab.
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243 36
2244
2245 1. {{id name="page41"/}}[[image:Max-1393_cc30f1879840e795.png||height="1120" width="792"]] Entfernen Sie den Druckluftschlauch und Laserführungsverbindungen.
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269 1. Sobald die Linse auf ein sauberes Linsenreinigungstuch gestellt wird, entfernen Sie sie aus dem Linsenhalter durch vorsichtiges Drehen des Linsenhalters und lassen Sie die Linse und den dazugehörigen O-förmigen Ring auf das Reinigungstuch fallen.
2270
2271 1. Untersuchen Sie bei Bedarf den O-förmigen Ring und reinigen Sie ihn mit einem Wattestäbchen und einem
2272
2273 Linsenreinigungstuch.
2274
2275 1. Entfernen Sie Grobstaub so gut wie möglich, indem Sie Luft auf die Linsenoberfläche blasen.
2276
2277 1. Überprüfen Sie die Oberfläche und reinigen Sie die Linse bei Bedarf mit der Linsenreinigungsflüssigkeit und dem Linsentuch.
2278
2279 1. Halten Sie die Linseneinheit an deren Rand mit einem Linsenreinigungstuch und geben Sie einen Tropfen
2280
2281 Linsenreinigungsflüssigkeit. Halten Sie die Linse in einem Winkel und spülen Sie beide Oberflächen der Linse ab, um Schmutz wegzuspülen.
2282
2283 1. Legen Sie die Linse auf ein sauberes Linsenreinigungstuch und geben Sie etwas Linsenreinigungsflüssigkeit auf eine Seite der Linse. Lassen Sie die Flüssigkeit ungefähr eine Minute einwirken und wischen Sie sie dann vorsichtig mit einem mit Linsenreinigungsflüssigkeit getränkten Linsenreinigungstuch ab. Trocknen Sie diese
2284
2285 Seite der Linse mit einem trockenen Linsenreinigungstuch.
2286
2287 1. Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang auf der anderen Seite der Linse.
2288
2289 Verwenden Sie ein Reinigungstuch **NIE** zum zweiten Mal. Im Reinigungstuch angesammelter Staub kann die Linsenoberfläche zerkratzen.
2290
2291 1. Überprüfen Sie die Linse. Bei anhaltender Verschmutzung wiederholen Sie den oben beschriebenen
2292
2293 Reinigungsvorgang, bis die Linse sauber ist. Berühren Sie nach der Reinigung nicht die Oberfläche der Linse.
2294
2295 1. Setzen Sie die Linse vorsichtig in den Linsenhalter ein, wobei Sie sicherstellen, dass ihre abgerundete konvexe
2296
2297 Seite nach oben zeigt. Legen Sie dann den O-förmigen Ring oben auf die Linse.
2298
2299 1. Setzen Sie die Befestigungsteile der Linse und des Laserkopfs sorgfältig und fachgerecht in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315 37
2316
2317 {{id name="page42"/}}[[image:Max-1393_b308e465e06b7ecf.png||height="1120" width="792"]] __**5.3.4 Reinigen der Spiegel**__
2318
2319 Wenn sich Schmutz oder Dunst auf der Spiegeloberfläche befinden, sollten die Spiegel auf ähnliche Weise zur Leistungsverbesserung und Vermeidung bleibender Schäden gereinigt werden. Der 1. Spiegel befindet sich an der linken Rückseite des Gerätes über das äußere Ende der Y-Achse hinaus. Das Ende der Laserröhre, das diesem Spiegel am nächsten liegt, ist selbst ein halbtransparenter Spiegel, der gleichzeitig überprüft werden sollte. Der 2. Spiegel befindet sich auf der Y-Achse am linken Ende der X-Achse. Der 3. Spiegel befindet sich oben auf dem Laserkopf auf der X-Achse. Der meiste Detritus sammelt sich auf dem 3. Spiegel an und sollte täglich zusammen mit der Fokuslinse überprüft werden. Die Laserröhre und die 1. und 2. Spiegel können auf Wunsch täglich überprüft werden, jedoch ist eine wöchentliche Kontrolle normalerweise in Ordnung.
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333 Der halbtransparente Spiegel am Ende der Laserröhre sollte nur dann gereinigt werden, wenn der Gravierer vollständig vom Stromnetz getrennt und die Röhre total abgekühlt ist. Wischen Sie alle vier Spiegel ab mit einem Linsenreinigungstuch oder einer Watte, die mit Linsenreinigungsflüssigkeit oder Isopropylalkohol befeuchtet ist. Die 3 Positionierungsspiegel können an Ort und Stelle gereinigt oder zum Reinigen abgenommen werden, indem sie gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden. Achten Sie darauf, die Oberfläche der Spiegel nicht direkt zu berühren. Reinigen Sie sie mit sanften, kreisenden Bewegungen und vermeiden Sie es, so stark zu drücken, dass Trümmer zermahlen oder Kratzer verursacht werden. Falls irgendein Spiegel zum Reinigen abgenommen wird, bauen Sie ihn wieder ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, wobei Sie wiederum darauf achten müssen, keine Kratzer zu erzeugen.
2334
2335 **5.4 Ausrichten des Laserstrahls**
2336
2337 Eine ordnungsgemäße Strahlausrichtung ist wichtig für die Gesamteffizienz der Maschine und die Qualität ihrer Arbeit. Diese Maschine durchlief vor dem Versand eine vollständige Strahlausrichtung. Bei der Ankunft des Gerätes und etwa einmal pro Woche während des Normalbetriebs wird jedoch den Benutzern empfohlen, zu bestätigen, dass die Ausrichtung immer noch in erträglichen Grenzen bleibt und die Spiegel und die Fokuslinse aufgrund der Bewegung der Maschine nicht verschoben werden.
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349 Sie müssen ein Stück Klebeband auf jeder Stufe des Laserpfads zur Markierung und Bestätigung kleben, dass diese Stufe richtig ausgerichtet bleibt. Wenn dies nicht der Fall ist, verwenden Sie zur Problembeseitigung die Halterungen der Laserröhre oder die Schrauben auf der Rückseite des falsch ausgerichteten Spiegels. Sobald das bereitgestellte Klebeband aufgebraucht ist, empfehlen wir das Abdeckband, da es einfach zu handhaben und zu nutzen ist.
2350
2351 Durch Ausrichten des Laserstrahls kann der Bediener bei unachtsamer Ausführung geringer Strahlenbelastung ausgesetzt werden. Befolgen Sie diese Verfahren korrekt und seien Sie beim Ausrichten des Laserstrahls immer vorsichtig.
2352
2353 Führen Sie eine Strahlausrichtung mit geringer Leistung durch: Max. 15 %. Jeder höhere Prozentsatz führt zur
2354
2355 Entzündung des Testbands durch den Laser anstatt seiner Markierung. Vergewissern Sie sich, dass Sie die max.
2356
2357 Leistung (nicht min.) auf 15 % einstellen.
2358
2359
2360
2361 38
2362
2363 {{id name="page43"/}}[[image:Max-1393_3cea9b554221b91c.png||height="1120" width="792"]] __**5.4.1 Ausrichten der Laserröhre**__
2364
2365 Um die Ausrichtung der Laserröhre mit dem 1. Spiegel zu testen, schneiden Sie ein Stück Klebeband aus und legen Sie es auf den Spiegelrahmen.
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384 Legen Sie das Klebeband **NICHT** direkt auf dem Spiegel. Schalten Sie die Maschine ein und stellen Sie die Leistung auf 15 % oder weniger ein.
2385
2386 Drücken Sie **PULSE**, um den Laser manuell zu schießen. Sie sollten eine kleine Markierung auf dem Klebeband sehen können. Falls nicht erkennbar, drücken Sie **PULSE** wieder.
2387
2388 Beim Drücken von **PULSE**-Taste wird der Laser aktiviert. Stellen Sie immer einen freien Weg zwischen dem Laser und dem Ziel sicher. Lassen Sie niemals Fremdkörper zwischen dem Laser und dem Ziel gelangen. Achten Sie beim Drücken der **PULSE**-Taste darauf, dass sich keine Körperteile im Laserpfad befinden.
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404 Die Lasermarkierung sollte sich etwa im Mittelpunkt des Loches befinden. Wenn der Laser nicht auf dem 1. Spiegel zentriert ist, schalten Sie die Stromzufuhr zum Laser ab und passen Sie die Laserröhre in den Halterungen vernünftig an. Dazu kann nötig sein, die Bolzen am Ständer zu lösen. Achten Sie darauf, die Bolzen nicht übermäßig zu lösen oder anzuziehen. Stellen Sie jeweils nur einen Ständer ein.
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426 39
2427
2428 {{id name="page44"/}}[[image:Max-1393_12899d898d21b112.png||height="1120" width="792"]] __**5.4.2 Ausrichten des 1. Spiegels**__
2429
2430 Nach Sicherstellen der Ausrichtung zwischen der Laserröhre und dem 1. Spiegel überprüfen Sie die Ausrichtung zwischen dem 1. Spiegel und dem 2. Spiegel. Zuerst verschieben Sie mithilfe der auf dem Bedienfeld befindlichen Richtungspfeile den 2. Spiegel nach hinten des Bettes entlang der Y-Achse.
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444 Einmal eingestellt, legen Sie ein Stück Klebeband auf dem Rahmen des 2. Spiegels. Legen Sie das Klebeband **NICHT** direkt auf dem Spiegel. Wiederholen Sie die Schritte aus Kapitel 5.4.1. Wenn der Laser nicht auf dem 2.** **Spiegel zentriert ist, müssen Sie die Stellschrauben des 1. Spiegels entsprechend einstellen.
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459 Zur Einstellung des Spiegels lösen Sie die Mutter der Schraube und drehen Sie die Schraube dann leicht entweder im oder gegen den Uhrzeigersinn. Durch Drehen jeder Schraube wird eine andere Position oder einen anderen Winkel eingestellt. Behalten Sie darüber den Überblick, welche Schraube in welche Richtung Sie gerade einstellen. Drehen Sie die Schraube jedes Mal maximal um eine viertel Umdrehung und prüfen Sie, insbesondere am Anfang, die Position des Lasers nach jeder Einstellung, damit Sie den Effekt jeder einzelnen Änderung erfahren. Wiederholen Sie den Test, bis der Strahl gut ausgerichtet ist und ziehen Sie die Muttern der Schrauben wieder fest, sobald alle Einstellungen erfolgt sind.
2460
2461 Anschließend verschieben Sie mithilfe der auf dem Bedienfeld befindlichen Richtungspfeile den 2. Spiegel nach vorne des Bettes entlang der Y-Achse.
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478 Einmal eingestellt, legen Sie ein weiteres Stück Klebeband auf dem Rahmen des 2. Spiegels. Legen Sie das Klebeband **NICHT** direkt auf dem Spiegel. Wiederholen Sie die Schritte aus Kapitel 5.4.1 und stellen Sie gegebenenfalls die Stellschrauben am 1. Spiegel ein. Wiederholen Sie den Test, bis der Strahl gut ausgerichtet ist und ziehen Sie die Muttern der Stellschrauben wieder fest.
2479
2480
2481
2482 40
2483
2484 {{id name="page45"/}}[[image:Max-1393_30b6b8fb75deafed.png||height="1120" width="792"]] __**5.4.3 Ausrichten des 2. Spiegels**__
2485
2486 Nach Sicherstellen der Ausrichtung zwischen dem 1. und 2. Spiegel und überprüfen Sie die Ausrichtung zwischen dem
2487
2488 1. und 3. Spiegel. Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte und Einstellungen, wobei Sie darauf achten, dass das Klebeband auf dem Spiegelrahmen anstatt auf dessen Oberfläche verwendet wird.
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503 __**5.4.4 Ausrichten des 3. Spiegels**__
2504
2505 Nach Sicherstellen der Ausrichtung zwischen dem 2. und 3. Spiegel überprüfen Sie die Ausrichtung zwischen dem
2506
2507 1. Spiegel und dem Arbeitsbett. Ziehen Sie zuerst den Luftsteuerungsschlauch vom Laserkopf ab. Legen Sie dann ein Stück Klebeband an die Unterseite des Laserkopfs und drücken Sie es mit einer gewissen Kraft auf die Düse.
2508
2509 Dadurch wird eine Ringmarke hinterlassen, mit der Sie die Genauigkeit prüfen können. Wiederholen Sie die Schritte aus Kapitel 5.4.1. Wenn der Laser nicht mittig durch den Laserkopf läuft, stellen Sie die Stellschrauben des 3. Spiegels entsprechend wie in 5.4.2 ein. Wiederholen Sie den Test, bis der Strahl gut ausgerichtet ist und ziehen Sie die Muttern der Stellschrauben wieder fest.
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523 Nach der guten Zentrierung des Lasers auf dem gesamten Pfad von der Röhre bis zum Arbeitsbett sind alle Laserspiegel korrekt kalibriert und können (sofern sie sauber sind) mit optimaler Effizienz vorgehen.
2524
2525 **5.5 Schmierung**
2526
2527 Um optimale Ergebnisse zu erzielen, reinigen und schmieren Sie die Führungsschienen des Gravierers alle zwei Wochen. Schalten Sie den Lasergravierer aus. Bewegen Sie den Laserkopf behutsam aus dem Weg. Wischen Sie mit einem trockenen Baumwolltuch allen Staub und Schmutz entlang der X- und Y-Achsenschienen ab, bis sie glänzen und sauber sind. Verfahren Sie ebenso mit den Schrauben der Z-Achse. Schmieren Sie sowohl die Schienen als auch die Schrauben mit weißem Lithiumfett. Bewegen Sie den Laserkopf und die X-Achse vorsichtig, um das Schmiermittel gleichmäßig auf beiden Schienen zu verteilen, und heben und senken Sie das Bett, um das Schmiermittel gleichmäßig auf den Schrauben zu verteilen.
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541 41
2542
2543 {{id name="page46"/}}[[image:Max-1393_3cb64aa788ac5515.png||height="1120" width="792"]]\\
2544
2545 **5.6 Teiletausch**
2546
2547 Das Gerät darf nur von ausgebildeten und qualifizierten Fachkräften geändert oder demontiert werden. Einige Verbrauchsteile bedürfen nach längerem Gebrauch aber gegebenenfalls eines Ersatzes. Verwenden Sie nur mit dem Gerät identische oder kompatible Ersatzteile. Bei Fragen über den Einbau wenden Sie sich an Ihren Händler oder unsere Techniker. Die Verwendung ungeeigneter Komponenten ist äußerst gefährlich und schließt jede Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden oder Verletzungen aus.
2548
2549 [[image:Max-1393_f0b623c92c6b7fee.jpg||height="29" width="31"]] Vor einem Austausch von Teilen ist das Gerät **IMMER** von allen Spannungsquellen zu trennen.
2550
2551 Gehen Sie beim Austausch der Laserröhre oder des dazugehörigen Netzteils aufgrund ihrer extrem hohen Spannungsverbindungen mit besonderer Sorgfalt vor. Wenn Sie das Netzteil durch ein identisches Modell ersetzen, dürfen Sie den gleichen Schraubklemmenblock als Einheit verwenden. Wenn Sie zu einem anderen Lasernetzteil wechseln, sehen Sie folgende Abbildung:
2552
2553 **FG:** Erdungsleitung zum Netz und Gehäuse
2554
2555 **ACı:** Neutralleiter für den Hauptstrom
2556
2557 **AC₂:** Live-Eingang vom Hauptstrom
2558
2559 1. Anschluss für Active-High-Geräte
2560
2561 1. Anschluss für Active-Low-Geräte (wie diese Maschine)
2562
2563 1. Leitung zum Lasertrigger, Wasser- und anderen Systemen (z. B. dem Türschalter)
2564
2565 1. Erdungsleitung zum Steuerungssystem, PWM-Pegelumsetzer,
2566
2567 Potentiometer usw.
2568
2569 **IN:** Eingangsleistung für PWM-Pegelumsetzer oder Potentiometer
2570
2571 **5V:** 5 V-Anschluss für digitale Signale
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580 **5.7 Entsorgungshinweise**
2581
2582 Elektroschrott darf nicht in den Hausmüll entsorgt werden. In der EU und im Vereinigten Königreich müssen gebrauchte elektrische Produkte gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte und deren Umsetzung in nationales Recht getrennt gesammelt und in den dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden. Ähnliche Vorschriften können in Standorten in Australien, Kanada und den Vereinigten Staaten gelten. Entsorgungs- und Recyclinghinweise erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden oder Ihrem Händler.
2583
2584 __**Kontakt**__
2585
2586 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Lasergerät entschieden haben. Um die aktuelle PDF-Version des Benutzerhandbuchs herunterzuladen, scannen Sie den QR-Code rechts mit der entsprechenden Anwendung auf Ihrem Mobilgerät.
2587
2588 Treten Sie unserer offiziellen Gruppe auf Facebook zum Austausch in der OMTech -Gemeinschaft bei oder besuchen Sie unser Forum unter omtechlaser.com! Finden Sie nützliche Tipps sowie Videoanleitungen auf unserem YouTube-Kanal. Sollte einmal ein Problem mit dem Produkt auftreten, zögern Sie nicht, uns unter Angabe Ihrer Bestellnummer zu kontaktieren:** help@cs-supportpro.com** oder **techsupport@omtechlaser.com**. Unser Kundenservice wird** &nbsp;**sich innerhalb von 24 Stunden um Ihr Anliegen kümmern. Sie können uns auch montags bis freitags unter 001 (949) 539-0458 zwischen 8.00 und 16.30 Uhr PST erreichen.
2589
2590 Vielen Dank und wir würden uns freuen, Sie uns bei Ihrem nächsten Laserwunsch wieder besuchen.
2591
2592 42
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615 USB-1309-D0 Rev. 16 May 2023
Powered by MakerspaceBonn e.V.